"مشاركتنا مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • our engagement with
        
    • our partnership with
        
    One of the three pillars of the Australian Government's approach to foreign policy is to strengthen our engagement with the United Nations. UN يتمثل أحد الركائز الثلاث لنهج الحكومة الأسترالية تجاه السياسة الخارجية في تعزيز مشاركتنا مع الأمم المتحدة.
    Over the past decade, our engagement with Poland has turned into a close partnership that has already produced remarkable results. UN وخلال العقد الماضي، تحولت مشاركتنا مع بولندا إلى شراكة وثيقة أثمرت بالفعل نتائج ملحوظة.
    We will support expanded policy research, a dedicated project modality that can accommodate financial and in-kind contributions and deepening of our engagement with emerging partners. UN وسندعم توسيع بحوث السياسات، وهي طريقة مخصصة للمشاريع يمكنها أن تستوعب المساهمات المالية والعينية وتعمق مشاركتنا مع شركاء جدد.
    We will support expanded policy research, develop a dedicated project modality that can accommodate both financial and in-kind contributions as well as ensure sustainable results, and deepen our engagement with emerging partners. UN وسندعم توسيع بحوث السياسات، واستحداث طريقة مخصصة للمشاريع يمكنها أن تستوعب المساهمات المالية والعينية فضلا عن كفالة تحقيق نتائج مستدامة، وأن تعمق مشاركتنا مع شركاء جدد.
    Therefore, our partnership with the donor community is key to ensuring the implementation of our National Development Strategy, including the MDGs. UN ولذلك، تعتبر مشاركتنا مع الجهات المانحة عاملا رئيسيا لضمان تنفيذ استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Accordingly, we shall be heightening our engagement with WHO, UN-HABITAT, UNICEF and other relevant United Nations and international development agencies in this endeavour. UN وبالتالي، يتعين علينا أن نزيد من مشاركتنا مع منظمة الصحة العالمية، موئل الأمم المتحدة واليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة ووكالات التنمية الدولية في هذا المسعى.
    The context of our engagement with all armed groups will subscribe to the United Nations-recognized principle of disarmament, demobilization and reintegration. UN وإن سياق مشاركتنا مع كل المجموعات المسلحة ينسجم مع المبدأ المسلم به في الأمم المتحدة والمتمثل في نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
    Finally, we are committed to the idea that the values behind the domestic promises articulated in our Constitution should also guide and inform our engagement with the world. UN وأخيراً نلتزم بالفكرة القائلة إن القيم التي تقف وراء الوعود المحلية المنصوص عليها في دستورنا ينبغي أيضاً أن ترشد وتنير سبيل مشاركتنا مع العالم.
    Expanding this presence will support increased in-country presences and will greatly improve our engagement with countries where we have no direct presence. UN وتوسيع نطاق هذا الموجود من شأنه أن يعزز وجود المفوضية داخل البلدان ويحسِّن كثيرا مشاركتنا مع البلدان التي ليس لنا وجود مباشر فيها.
    We must work to ensure that the benefits of growth and prosperity are shared by people all over the world. In Antalya, we will discuss how we can align our efforts with the new 2030 Agenda for Sustainable Development and increase our engagement with low-income, developing countries. News-Commentary ولا يجوز للشمولية أن تتوقف عند حدود مجموعة العشرين. بل يتعين علينا أن نعمل من أجل ضمان تقاسم فوائد النمو والازدهار بين الناس في مختلف أنحاء العالم. وسوف نناقش في أنطاليا كيف يمكننا ضبط جهودنا مع أجندة التنمية المستدامة الجديدة حتى عام 2030 وزيادة مشاركتنا مع البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    For its part, Israel is exploring ways in which it can accelerate global development through its main development agency MASHAV -- the Centre for International Cooperation -- and through our engagement with partners and Member States at the United Nations. UN لقد بدأت إسرائيل، من جانبها، باستكشاف الطرق التي تمكّنها من تسريع خطى التنمية الشاملة، عن طريق وكالتها الإنمائية الرئيسية " ماشاف " - مركز التعاون الدولي - وعن طريق مشاركتنا مع شركائنا والدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The broadening of our engagement with the rest of the world was given further impetus in Abu Dhabi in June, when, at the Arab League's invitation, a summit was held between the Pacific small island developing States and the member countries of the League which was hosted by the United Arab Emirates. UN وقد أعطي توسيع نطاق مشاركتنا مع بقية العالم زخما إضافيا، في أبو ظبي في حزيران/يونيه، حيث عقد مؤتمر قمة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ والبلدان الأعضاء في الجامعة العربية، بدعوة من الجامعة، وقد استضافته الإمارات العربية المتحدة.
    In Southeast Asia, we are expanding our engagement with the Association of Southeast Asia Nations (ASEAN), increasing bilateral engagement with traditional allies and partners like Thailand, the Philippines, and Singapore, and developing our cooperative partnerships with Vietnam, Malaysia, and Indonesia. News-Commentary وفي جنوب شرق آسيا، نحن الآن بصدد توسيع مشاركتنا مع رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان)، وزيادة المشاركة الثنائية مع الحلفاء والشركاء التقليديين مثل تايلاند، والفلبين، وسنغافورة، وتطوير شراكاتنا التعاونية مع فيتنام، وماليزيا، وإندونيسيا.
    His appreciation of the role that EFCT had been playing in the development of conferences in Europe was most welcome, and was felt to cement our partnership with the European Commission. UN وكان تقديره للدور الذي يقوم به الاتحاد في تنمية المؤتمرات في أوروبا موضع ترحيب بالغ، ورئي أنه يوطد مشاركتنا مع اللجنة اﻷوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus