"مشاركتها النشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • their active participation
        
    • its active participation
        
    • participate actively
        
    • its active involvement
        
    • their active involvement
        
    • its active engagement
        
    • be actively involved
        
    • actively participate
        
    • their active engagement
        
    • be actively engaged
        
    • actively participating
        
    • active participation of
        
    • engage actively
        
    • her active participation
        
    I would also like to thank all delegations for their active participation in the negotiations. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في المفاوضات.
    At the outset, I would like to thank all delegations for their active participation throughout the negotiation on the draft resolution. UN في البداية، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في جميع مراحل التفاوض على مشروع القرار.
    Japan will continue its active participation in these multilateral forums. UN وستواصل اليابان مشاركتها النشطة في هذين المحفلين المتعددي اﻷطراف.
    Considering Afghanistan to be a part of the Central Asian region, we encourage its active participation in regional integration processes. UN وبالنظر إلى أن أفغانستان تُعتبر جزءا من منطقة وسط آسيا، فإننا نشجّع مشاركتها النشطة في عمليات التكامل الإقليمية.
    China will continue to participate actively in international demining efforts. UN وستواصل الصين مشاركتها النشطة في الجهود الدولية ﻹزالة اﻷلغام.
    Ukraine stands ready to continue its active involvement in the practical humanitarian efforts of the World Food Programme. UN وأوكرانيا على استعداد لمواصلة مشاركتها النشطة في الجهود الإنسانية العملية التي يبذلها برنامج الغذاء العالمي.
    11. The United Nations regional commissions have continued their active involvement in preparing for the tenth anniversary. UN 11 - واصلت لجان الأمم المتحدة الإقليمية مشاركتها النشطة في الإعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة.
    Romania reiterates its commitment to continuing its active engagement in the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتعيد رومانيا تأكيد التزامها بمواصلة مشاركتها النشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    I thank all delegations for their active participation and I also thank the interpreters for their flexibility. UN أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة وأشكر أيضا المترجمين الفوريين على مرونتهم.
    With those words, I would like to thank all delegations for their active participation in the work of the First Committee during this year's session. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    their active participation in all areas of society have made them into vigorous agents of change. UN وقد اصبحت المرأة من خلال مشاركتها النشطة عاملا للتحويل وعنصرا فعالاً في جميع مجالات المجتمع.
    :: To continue its active participation in the drafting of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child to provide a communications procedure UN :: مواصلة مشاركتها النشطة في صياغة البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير إجراء خاص بالاتصالات
    An important contribution of the OSCE to the Bosnian peace process will be its active participation in the organization and holding of elections in Bosnia next year. UN وسيكون أهم إسهام تقدمه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لعملية السلم البوسنية هو مشاركتها النشطة في تنظيم وعقد الانتخابات في البوسنة في العام المقبل.
    South Africa has gained much from its active participation in INPRO, which has proven to be a useful forum for studying innovative nuclear energy systems and associated requirements. UN ولقد اكتسبت جنوب أفريقيا الكثير جراء مشاركتها النشطة في هذا المشروع الدولي الذي أثبت أنه منتدى مفيد لدراسة أنظمة الطاقة النووية المبتكرة والمتطلبات المتعلقة بها.
    The Office will also continue to participate actively in selected meetings organized by the Division. UN وستواصل المفوضية أيضا مشاركتها النشطة في اجتماعات منتقاة تنظمها الشعبة.
    It would continue to participate actively in the West Africa Joint Operations platform. UN وستواصل مشاركتها النشطة في منهاج العمليات المشتركة لغرب أفريقيا.
    The third lesson relates to the role of the State in a successful transition and the necessity for its active involvement in the transformation process. UN ويتصل الدرس الثالث بدور الدولة في الانتقال الناجح وضرورة مشاركتها النشطة في عملية التحول.
    their active involvement would enrich the results. UN وأن في مشاركتها النشطة اثراء للنتائج.
    Croatia continues its active engagement in the pivotal European organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN وتواصل كرواتيا مشاركتها النشطة في المنظمات الأوروبية الأساسية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    In this context, UNIDO will continue to be actively involved in the United Nations Global Compact. UN وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة.
    At the policy level, the Office continued to actively participate in different fora dealing with the Resident Coordinator system. UN وعلى مستوى السياسات، واصلت المفوضية مشاركتها النشطة في مختلف المحافل المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين.
    Although non-governmental organizations do not always agree with our positions on certain draft resolutions, we greatly value their active engagement. UN ورغم أن المنظمات غير الحكومية لا تتفق دائما مع مواقفنا بشأن بعض مشاريع القرارات إلا أننا نقدر كثيرا مشاركتها النشطة.
    Immediate solutions were required to address the underlying causes, and Zambia continued to be actively engaged in trying to find solutions to the refugee situation in Africa. UN والمطلوب إيجاد حلول فورية لمعالجة الأسباب الكامنة، وتواصل زامبيا مشاركتها النشطة في محاولة العثور على حلول لحالة اللاجئين في أفريقيا.
    The commission on women's affairs has been active in the Chechen Republic since 2003, and its work includes elevating the role of women in the Chechen Republic and actively participating in the restoration of Chechnya and bringing life back to normal. UN وتعمل في جمهورية الشيشان، منذ عام 2003، لجنة لشؤون المرأة تتمثل وظيفتها في العمل على تعزيز دور المرأة وكفالة مشاركتها النشطة في إعادة الإعمار وإعادة الحياة إلى مسيرتها الطبيعية في الجمهورية.
    I would be remiss if I did not praise the role and active participation of non-governmental organizations in the elaboration of the Convention. UN وسوف أكون مقصرا في واجبي لو لم أعرب عن الثناء على دور المنظمات غير الحكومية، وعلى مشاركتها النشطة في وضع الاتفاقية.
    9. The Special Rapporteur continued to engage actively with civil society organizations, including through participation in regional consultations. UN 9 - واصلت المقررة الخاصة مشاركتها النشطة مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك من خلال مشاركتها في مشاورات إقليمية.
    He thanked the Chairperson-Rapporteur for her active participation in the conference held at Nyon, Switzerland and encouraged her to continue her cooperation with his country. UN وقال إنه يشكر السيدة شاميم على مشاركتها النشطة في المؤتمر الذي انعقد في نيون (سويسرا)، ويشجعها على مواصلة تعاونها مع بلده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus