"مشاركتها في التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their participation in international trade
        
    • their participation in the international trade
        
    • participation in international trade and
        
    What is the impact of trade barriers, lack of competition and other market distortions on their participation in international trade in commodities? UN :: ما هو تأثير الحواجز التجارية، وانعدام المنافسة والتشوهات السوقية الأخرى التي تعترض مشاركتها في التجارة الدولية في السلع الأساسية؟
    It was therefore imperative that the international community should assist African countries in strengthening their participation in international trade in services. UN وبالتالي لا بد للمجتمع الدولي من أن يساعد البلدان اﻷفريقية في تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    That is a serious setback for the global economy and especially for the chances of developing countries to improve their participation in international trade. UN ويمثل ذلك نكسة خطيرة للاقتصاد العالمي وخاصة لفرص البلدان النامية في تحسين مشاركتها في التجارة الدولية.
    It will consider the trade dimension and the issues that confront developing countries in improving their participation in international trade. UN كما سينظر في البعد التجاري والمسائل التي تواجهها البلدان النامية في مجال تحسين مشاركتها في التجارة الدولية.
    These meetings provided policy clarification and offered insights to developing countries and the international community regarding the preconditions for developing countries to increase their participation in the international trade in services. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات توضيح قضايا السياسة العامة، كما وفَّرت معلومات مفيدة للبلدان النامية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بالشروط المسبقة التي يتعين استيفاؤها لكي تتمكن البلدان النامية من زيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    On the other hand, a clear consensus emerged on the need to help developing countries improve their participation in international trade through the application of already agreed and existing standards, whether binding or not. UN ومن ناحية أخرى، ظهر توافق في الآراء بشأن ضرورة مساعدة البلدان النامية على تحسين مشاركتها في التجارة الدولية من خلال تطبيق المعايير المتفق عليها والقائمة فعلاً، سواء كانت ملزمة أم لا.
    They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    They are essential to improve the international competitiveness of enterprises in developing countries and ease their participation in international trade. UN وهذه تُعتبر أساسية لتحسين القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات في البلدان النامية وتيسير مشاركتها في التجارة الدولية.
    The local manufacturing industries and transport service providers will face enormous challenges in order to maintain their participation in international trade. UN ٨٢- أما الشركات الصناعية وشركات خدمات النقل المحلية فسوف تواجه تحديات هائلة في الحفاظ على مشاركتها في التجارة الدولية.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. UN وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Both LLDCs and their transit partners have implemented policy reforms to remove physical and non-physical barriers to their participation in international trade. UN وتنفذ البلدان النامية غير الساحلية وشركاؤها في أعمال المرور العابر إصلاحات سياساتية لإزالة العوائق المادية وغير المادية أمام مشاركتها في التجارة الدولية.
    One delegation said that a lack of export diversification was common to many LLDCs, putting their participation in international trade at risk. UN وقال أحد المندوبين إن عدم تنوع الصادرات سمة غالبة على معظم البلدان النامية غير الساحلية، مما يعرض مشاركتها في التجارة الدولية للخطر.
    Within UNCTAD’s Global Trade Point Network, national trade points have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Uganda, with a view to enhancing their participation in international trade. UN وفي إطار شبكة مراكز التجارة العالمية، التابعة لﻷونكتاد، تم إنشاء مراكز تجارية وطنية في أوغندا وبلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا، بهدف تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية.
    In the era of globalization, the developing countries and LDCs faced a real risk of marginalization and were in urgent need of support for their efforts to broaden their industrial base and increase their participation in international trade. UN وختم حديثه قائلاً إن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً تواجه، في عهد العولمة، خطر تهميش حقيقي، وتحتاج بصورة عاجلة لدعم جهودها الرامية إلى توسيع قاعدتها الصناعية وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية.
    Most of the developing countries have undertaken processes of autonomous liberalization of services to maximize their contribution to the whole economy, and to increase their participation in international trade in services. UN قام معظم البلدان النامية بعمليات تحرير الخدمات بشكل مستقل لضمان مساهمتها إلى أقصى حد في الاقتصاد ككل وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    Most developing countries also need to reorient the modalities of their participation in international trade. UN 27- كذلك تحتاج معظم البلدان النامية إلى إعادة توجيه طرائق مشاركتها في التجارة الدولية.
    The Agreement recognizes the particular needs of the developing countries, including the need to increase their participation in international trade in services and to expand their services exports, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness. UN ويعترف الاتفاق بالاحتياجات التي تنفرد بها البلدان النامية بما في ذلك الحاجة إلى زيادة مشاركتها في التجارة الدولية للخدمات وإلى توسيع صادراتها من الخدمات، وذلك، في جملة أمور، عن طريق تعزيز قدرات خدماتها المحلية وكفاءتها وقدرتها على المنافسة.
    These issues need to be addressed as a matter of priority in the domestic agenda of developing countries in order to increase their participation in international trade in professional services. UN ويلزم معالجة هذه القضايا على سبيل الأولوية في جدول الأعمال الداخلي للبلدان النامية بغية زيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات المهنية.
    (h) Strengthen partnerships with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Trade Centre (ITC), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Customs Organization in order to receive the enhanced support needed to improve their participation in the international trade of good and services. UN (ح) تعزيز الشراكات مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) ومنظمة الجمارك العالمية من أجل الحصول على الدعم المعزز اللازم لتحسين مشاركتها في التجارة الدولية للبضائع والخدمات.
    170. Small island developing States call for the development and strengthening of partnerships, such as those undertaken by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in collaboration with the International Trade Centre (ITC) and other organizations, to enhance their participation in the international trade in goods and services, build their productive capacities and address their supply-side constraints. UN 170 - وتدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى إقامة الشراكات وتوطيدها، أسوة بما اضطلع به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بالتعاون مع مركز التجارة الدولي ومنظمات أخرى، من أجل تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية في السلع والخدمات، وبناء قدراتها الإنتاجية، ومعالجة معوقاتها من حيث الإمدادات.
    Taking into account the actual difficulties of the developing countries and LDCs in particular in international trade would improve their participation in international trade and give a veritable impulse for their development. UN وبيَّن أن وضع ما تواجهه حالياً البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من صعوبات في التجارة الدولية بوجه خاص في الاعتبار سيعمل على تحسين مشاركتها في التجارة الدولية وسيعطي دَفعة حقيقية لتنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus