"مشاركتهم الفعالة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their active participation in
        
    • their effective participation in
        
    • their active involvement in
        
    • engage actively in
        
    • active participation in the
        
    I thank them for their ongoing support and for their active participation in the work of our Committee, particularly on this, the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وأشكرهم على دعمهم المستمر وعلى مشاركتهم الفعالة في أعمال لجنتنا، وخاصة في هذا اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    The organization and UNICEF believe that children have a right to be consulted on issues that have a direct impact on their welfare and that their active participation in development processes is vital to achieving meaningful and long-term improvements in the livelihoods of communities. UN ويعتقد كل من الرابطة واليونيسيف أن للأطفال الحق في الاستشارة بشأن مسائل تؤثر مباشرة على رعايتهم وأن مشاركتهم الفعالة في التنمية أساسية لتحقيق تحسينات مجدية وطويلة الأجل في سبل كسب رزق المجتمعات.
    Political freedom and democracy have empowered the people and have released their entrepreneurial and creative energy, thus facilitating their active participation in the economic, social and political processes. UN فقــد بثت الحريــة السياسية والديمقراطية قوة في النــاس وحررت قواهــم الخلاقة وقدرتهم على ممارسة النشــاط الاقتصادي الحر، مما يُيسر مشاركتهم الفعالة في العمليات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    She stressed the need for their effective participation in decision-making. UN وأكدت على ضرورة مشاركتهم الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات.
    (v) Evaluate the role that non-State actors play in the settlement of environmental disputes, and explore options for advancing their effective participation in dispute settlement mechanisms; UN ' 5` تقييم الدور الذي يؤديه الفاعلون عدا الدول في تسوية المنازعات البيئية، وتقصي الخيارات للتشجيع على مشاركتهم الفعالة في آليات تسوية المنازعات؛
    To protect the human rights and well-being of adolescents and to promote their active involvement in the process of socio-economic development. UN وحماية حقوق الانسان للمراهقين ورفاههم والتشجيع على مشاركتهم الفعالة في عملية التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    The Declaration adopted by the Conference states, in paragraph 22, that special attention needs to be paid to ensuring non-discrimination and the equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by disabled persons, including their active participation in all aspects of society. UN وينص البيان، في الفقرة 22 منه، على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لضمان عدم التمييز، وتمتع المعوقين على قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك مشاركتهم الفعالة في جميع جوانب المجتمع.
    Moreover, it wished to make clear that the amendments to the rules of procedure would go into effect only when the staff representatives had resumed their active participation in the work of ICSC. UN وعلاوة على ذلك، رغبت اللجنة في أن توضح أن التعديلات لن تسري إلا عندما يستأنف ممثلو الموظفين مشاركتهم الفعالة في أعمال اللجنة.
    (i) Encouragement and support of local community development projects that foster the skill, self-reliance and self-confidence of people living in poverty and that facilitate their active participation in efforts to eradicate poverty; UN ' ١ ' تشجيع ودعم المشاريع الانمائية في المجتمعات المحلية التي تعزز مهارات العائشين في الفقر وتقوي من اعتمادهم على الذات وثقتهم بالنفس، بما يسهل مشاركتهم الفعالة في جهود القضاء على الفقر؛
    The participants expressed appreciation of not only the panel discussions but also the opportunity the meetings afforded them to exchange views, develop ties and encourage their active participation in the International Labour Conference. UN وأعرب المشتركون عن تقديرهم لا لمناقشات الفريق فقط ولكن أيضا للفرصة التي أتاحتها الاجتماعات لهم لتبادل اﻵراء، وتنمية الصلات وتشجيع مشاركتهم الفعالة في مؤتمر العمل الدولي.
    This required their active participation in reviewing and developing proposals on issues even between meetings; UN وقد اقتضى هذا الأمر مشاركتهم الفعالة في مراجعة المقترحات المتعلقة بالمسائل المطروحة وتطويرها حتى في الفترات التي تتخلل انعقاد الاجتماعات؛
    Those proposals were strongly endorsed by the representatives of staff associations, who pointed out that their active participation in ACPAQ meetings, sometimes even at their expense, was a clear manifestation of the high premium they placed on post adjustment issues. UN وحظيت تلك المقترحات بتأييد قوي من ممثلي رابطات الموظفين، الذين أشاروا إلى أن مشاركتهم الفعالة في اجتماعات لجنة التسويات، حتى على نفقتهم الخاصة في بعض الأحيان، كانت تجسيدا للأهمية الخاصة التي يعلقونها على شؤون تسويات مقر العمل.
    32. It will be necessary to strengthen the mechanisms for giving information to victims, and to take measures to ensure their effective participation in legal proceedings against the perpetrators. UN 32- وسيلزم تعزيز آليات تقديم المعلومات للضحايا واتخاذ تدابير لكفالة مشاركتهم الفعالة في الإجراءات القانونية ضد الجناة.
    - That sound educational activities be initiated in refugee and displaced persons camps for children and youth and ensure their effective participation in such activities; UN - القيام بأنشطة تربوية سليمة في مخيمات اللاجئين والمشردين لفائدة الأطفال والشباب وضمان مشاركتهم الفعالة في هذه الأنشطة؛
    Indeed, the chairpersons of all the human rights treaty bodies had made their effective participation in the Commission a major topic of concern at their recent meeting of chairpersons, and raised the issue again at their meeting with the expanded Bureau of the Commission. UN وفي الواقع، قام جميع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بجعل مشاركتهم الفعالة في اللجنة بمثابة موضوع يتسم بأهمية كبيرة في اجتماع الرؤساء الأخير، كما أنهم قد أثاروا هذه القضية مرة أخرى في اجتماعهم مع المكتب الموسع لهذه اللجنة.
    UNRWA remained a beacon of hope for the over 3.4 million Palestine refugees, not only providing them with the means to survive but also trying to ensure their effective participation in society. UN ولا تزال اﻷونروا منارة أمل ﻷكثر من ٣,٤ ملايين لاجئ فلسطيني، وهي لا توفر لهم وسائل البقاء فحسب بل تحاول أيضا ضمان مشاركتهم الفعالة في المجتمع.
    It had formed the High-level Senior Citizens Coordination Committee to address the issue of ageing, and was also focusing attention on the empowerment of youth for their effective participation in national restructuring and socio-economic transformation. UN وأوضحت أن نيبال قد شكلت لجنة تنسيق رفيعة المستوى للمواطنين المسنين لمعالجة مسائل الشيخوخة، كما أنها تركز اهتمامها على تمكين الشباب من أجل مشاركتهم الفعالة في إعادة البناء والتحول الاجتماعي-الاقتصادي.
    Access to information and technology is also important to enhance their effective participation in community management affairs and ensure that the specific needs and priorities of rural women are addressed in poverty eradication and sustainable development strategies in general, and in rural development strategies in particular UN ويعد الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا مهما أيضا لتعزيز مشاركتهم الفعالة في شؤون إدارة المجتمع المحلي، وكفالة معالجة الاحتياجات والأولويات المحددة للمرأة الريفية فيما يتعلق باستراتيجيات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بصفة عامة، واستراتيجيات التنمية الريفية بصفة خاصة
    13. During the closing meeting, the Co-Chairs thanked the experts for their active involvement in the discussions of the Group. UN 13 - خلال الاجتماع الختامي، شكر الرئيسان المشاركان الخبراء على مشاركتهم الفعالة في مناقشات الـفريق.
    The Co-Chairs thanked all of the experts for their active involvement in the discussions held during the meeting and expressed their satisfaction at the meeting results. UN وتوجه الرئيسان المشاركان بالشكر إلى جميع الخبراء على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي دارت خلال الاجتماع، وأعربا عن ارتياحهما للنتائج التي توصل إليها الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus