"مشاركتهم في المجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • their participation in society
        
    • their participation in the society
        
    It welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the drafting of an action plan for promoting their participation in society. UN ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصياغة خطة عمل لتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    In developed countries, persons with disabilities are subjected to discrimination that limits their participation in society. UN وفي البلدان المتقدمة، يتعرض الأشخاص من ذوي الإعاقة إلى التمييز الذي يحد من مشاركتهم في المجتمع.
    Persons with disabilities are subjected to discrimination that limits their participation in society. UN ويتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للتمييز الذي يحد من مشاركتهم في المجتمع.
    We must also ensure their participation in society by respecting their freedom of expression and their right to be heard. UN ويجب أن نضمن أيضا مشاركتهم في المجتمع من خلال احترام حريتهم في التعبير وحقهم في الاستماع إليهم.
    It institutionalizes Vietnam's policy on serving older persons in a more systematic, complete and comprehensive manner to ensure their participation in the society and call for the attention of social organizations and individuals in caring for the older persons. UN وهو يضفي الصبغة المؤسسية على السياسة الفييتنامية في مجال تقديم الخدمات للأشخاص المسنين على نحو منهجي وكامل وشامل أكثر لضمان مشاركتهم في المجتمع وتوجيه انتباه المنظمات الاجتماعية والأفراد للاهتمام بالأشخاص المسنين.
    Although young people, who constituted the largest sector of the Dominican population, were better educated than previous generations, job insecurity was impeding their participation in society. UN وعلى الرغم من أن الشباب الذين يشكلون أكبر قطاعات السكان في الجمهورية الدومينيكية أفضل تعليماً من الأجيال السابقة، فإن عدم الأمن الوظيفي يعوق مشاركتهم في المجتمع.
    In that regard, indigenous peoples and persons with disabilities also suffer grave forms of racial discrimination and related intolerance and require specific measures to promote their participation in society and the full realization of their human rights. UN وفي ذلك الصدد يعاني السكان الأصليون والأشخاص ذوو الإعاقة من أشكال خطيرة من التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب، ويلزم اتخاذ تدابير محددة لتعزيز مشاركتهم في المجتمع وتمتعهم التام بحقوقهم الإنسانية.
    It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various conditions and to enhance their participation in society. UN وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. UN وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. UN وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. UN وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    Lastly, she asked whether Ireland had envisaged creating temporary special measures to improve the education of disabled women, Traveller women and lone parents, with a view to enhancing their participation in society. UN وأخيرا، سألت ما إذا كان في نية إيرلندا وضع تدابير استثنائية مؤقتة لتحسين تعليم النساء المعوقات، والنساء الرُّحَّل، والآباء الوحيدين والأمهات الوحيدات بهدف تعزيز مشاركتهم في المجتمع.
    Such measures encourage individuals to get involved in activities that will foster social integration, their integration into the working world and their participation in society. UN وهذه التدابير تشجع الأفراد على المشاركة في أنشطة تشجع على اندماجهم في المجتمع وفي سوق العمل فضلاً عن مشاركتهم في المجتمع.
    To help persons with disabilities be independent and promote their participation in society and deepen the understanding and recognition by the nation as a whole about disability and persons with disabilities, the Government conducts public relations and education activities through the mass media such as television and newspapers. UN ولمساعدة المعوقين على الاستقلال وتعزيز مشاركتهم في المجتمع وتعميق فهم وإدراك الأمة ككل عن الإعاقة والمعوقين، تضطلع الحكومة بأنشطة علاقات عامة وأنشطة تثقيفية من خلال وسائط الإعلام الجماهيري من قبيل التليفزيون والصحف.
    In this regard, we believe that the draft World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, which we hope will be adopted at the end of our deliberations today, will undoubtedly provide the sound policy framework and practical guidelines for national and international action to improve the situation of young people and enhance their participation in society. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، الذي نأمل في أن يعتمد في نهاية مداولاتنا اليوم سيتيح دونما ريب إطارا سليما للسياسة العامة ومبادئ توجيهية عملية للعمل الوطني والدولي من أجل تحسين حالة الشباب وزيادة مشاركتهم في المجتمع.
    24. Since 1995, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond has provided an integrated strategy of work to guide countries in their efforts to formulate a national agenda to address more effectively the problems of young people and to increase opportunities for their participation in society. UN 24 - منذ عام 1995، أتاح برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها استراتيجية متكاملة للعمل من أجل إرشاد البلدان في جهودها الرامية إلى صياغة جدول أعمال وطني للتصدي بفعالية أكبر لمشاكل الشباب وزيادة الفرص أمام مشاركتهم في المجتمع.
    18. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes that disability is an evolving concept and that it results from interaction between persons with impairments and attitudinal and environmental barriers that hinder their participation in society on an equal basis with others. UN 18 - تسلم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن الإعاقة تشكل مفهوماً لا يزال قيد التطور وأنها تحدث بسبب التفاعل بين الأشخاص المصابين بعاهة والحواجز في المواقف والبيئات المحيطة التي تحول دون مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين().
    (b) The National Authority for Children set up a database of children with disabilities and uses it in the development of policies directed towards increasing their participation in the society and realizing their rights. UN (ب) وأنشأت الهيئة الوطنية للطفولة قاعدة بيانات خاصة بالأطفال ذوي الإعاقة وهي تستخدم هذه القاعدة في رسم السياسات الموجهة صوب زيادة مشاركتهم في المجتمع وإعمال حقوقهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus