"مشاريع إصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform projects
        
    • rehabilitation projects
        
    • repair projects
        
    • remediation projects
        
    • restoration projects
        
    • draft reforms
        
    • projects to reform
        
    • plans to reform the
        
    However, unpredictable international funding can hamper the implementation of police reform projects. UN ومع ذلك، قد يعيق التمويل الدولي الذي لا يمكن التنبؤ به تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة.
    The introduction of a system for the management of prisoner data is one of the components of a number of UNODC prison reform projects in developing countries. UN ويشكّل استحداث نظام لإدارة بيانات السجناء عنصراً من عناصر مشاريع إصلاح السجون الخاصة بالمكتب في البلدان النامية.
    In some instances, land reform projects have failed due to inadequate support from government. UN وفي بعض الحالات، فشلت مشاريع إصلاح الأراضي لعدم كفاية الدعم من الحكومة.
    The impact of the Ministry's request for local fund-raising to finance school rehabilitation projects is not yet apparent. UN ولم يظهر بعد أي أثر للطلب الذي تقدمت به الوزارة لجمع اﻷموال محليا لتمويل مشاريع إصلاح المدارس.
    As a consequence, some social infrastructure rehabilitation projects launched early this year could be halted. UN وقد يترتب على ذلك وقف العمل في بعض مشاريع إصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية التي بدئ فيها في أوائل هذا العام.
    A number of bridge repair projects have been completed, and additional repair proposals are being considered. UN فقد أنجز عدد من مشاريع إصلاح الجسور، ويجري النظر في مقترحـــات إصلاح إضافيـــة.
    The application was successful, and healthcare reform projects in China became a formal listed item in the budgets of WHO and UNICEF. UN ووُفِّقت الحكومة في طلبها، وأصبحت مشاريع إصلاح الرعاية الصحية في الصين بنداً مدرجاً رسمياً في ميزانيتي منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    :: Weekly coordination meetings with international and bilateral partners on the implementation of army and defence reform projects UN :: عقد اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع الشركاء الدوليين والثنائيين بشأن تنفيذ مشاريع إصلاح الجيش والدفاع
    The memorandum covers security sector reform projects estimated to cost approximately $63 million. UN وتتناول المذكرة مشاريع إصلاح القطاع الأمني التي قدرت تكاليفها بنحو 63 مليون دولار.
    This grassroots organization will also engage in national coordination activities with institutions active in trade law reform projects. UN وسوف تُشارك هذه المنظمة ذات القاعدة الجماهيرية بدورها في أنشطة التنسيق الوطنية مع المؤسسات الناشطة في مجال مشاريع إصلاح القانون التجاري.
    The Department of Peacekeeping Operations has supported AU in the formulation of its continental security sector reform policy and in the implementation of a number of security sector reform projects. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام الدعم للاتحاد الأفريقي في صياغة سياسته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في القارة وفي تنفيذ عدد من مشاريع إصلاح قطاع الأمن.
    Delegations of various countries indicated that law reform projects based on the provisions of the Model Law were currently under way in their countries. UN وأشارت وفود عدة بلدان الى أن مشاريع إصلاح القوانين المرتكزة على أحكام القانون النموذجي يجري النظر فيها حاليا في تلك البلدان.
    Since those decisions, the Government of Rwanda has embarked on a number of law reform projects aimed at removing the factors that led the Trial Chambers to refuse the referral of cases to Rwanda. UN ومنذ صدور تلك القرارات، شرعت حكومة رواندا في تنفيذ عدد من مشاريع إصلاح القوانين الرامية إلى التخلص من العوامل التي دفعت الدوائر الابتدائية إلى رفض إحالة القضايا إلى رواندا.
    52. In 2005, the penal reform projects in Afghanistan continued with their extension to the provinces. UN 52- في عام 2005، استمر تنفيذ مشاريع إصلاح قانون العقوبات في أفغانستان ووسّع ليصل إلى المحافظات.
    A series of sanitation system rehabilitation projects was implemented in Mazar and Herat as well. UN وجرى أيضا تنفيذ مجموعة من مشاريع إصلاح شبكة المرافق الصحية في مزار وهيرات.
    A total of 3,600 m2 of pre-fabricated units were assembled, 30,868 m2 of parking area asphalted and many other smaller-scale rehabilitation projects were undertaken. UN وجرى تركيب ما مجموعه 600 3 متر مربع من الوحدات الجاهزة، وتعبيد مواقف للمركبات تبلغ مساحتها الإجمالية 868 30 مترا مربعا، ونُفذت مشاريع إصلاح عديدة أخرى أصغر نطاقا.
    Currently, the United Nations country team has 15 water and sanitation rehabilitation projects in nine governorates at various stages of completion, benefiting approximately 3.5 million persons. UN ولدى فريق الأمم المتحدة القطري حاليا 15 من مشاريع إصلاح منشآت المياه والمرافق الصحية في مختلف مراحل الاكتمال في تسع محافظات تفيد قرابة 3.5 مليون نسمة.
    In Croatia from 1998 to 1999 the World Bank financed two infrastructure repair projects, one for emergency transport in Croatia and one project focusing on Eastern Slavonia. UN وفي كرواتيا، قام البنك الدولي من ١٩٩٨ إلى ١٩٩٩، بتمويل مشروعين من مشاريع إصلاح الهياكل اﻷساسية، أحدهما يتعلق بالنقل في حالات الطوارئ في كرواتيا، واﻵخر يركز على شرقي سلافونيا.
    5. Decides that, to ensure that funds are spent on conducting the environmental remediation activities in a transparent and appropriate manner and that the funded projects remain reasonable remediation activities, claimant Governments are directed to submit to the secretariat every six months progress reports concerning the status of the funds received and the environmental remediation projects. UN 5- يقرِّر ضماناً لإنفاق الأموال على القيام بأنشطة إصلاح البيئة بطريقة شفافة وملائمة وضماناً لأن تبقى المشاريع المموَّلة أنشطة إصلاح معقولة، توجيه الحكومات إلى أن تقدم إلى الأمانة كل ستة أشهر تقارير مرحلية عن وضع الأموال المتلقاة وعن مشاريع إصلاح البيئة.
    The Initiative also helps the environment by encouraging sustainable farming and providing a source of funding for landscape restoration projects. UN وتفيد المبادرة البيئة أيضا عن طريق تشجيع الزراعة المستدامة وتوفير مصدر لتمويل مشاريع إصلاح المناظر الطبيعية.
    The draft reforms of the Penal Code that are currently being prepared are intended to incorporate war crimes into that body of law. UN وتهدف مشاريع إصلاح القانون الجنائي التي تُعَدُّ حاليا إلى إدراج جرائم الحرب في تلك المجموعة من القوانين.
    Helped design and carry out the first prison census in Ecuador and for nine years coordinated projects to reform and provide access to the justice system. UN وساعد في التخطيط لأول إحصاء في السجون في إكوادور وفي إنجازه وقام لمدة تسع سنوات بتنسيق مشاريع إصلاح نظام القضاء وتيسير الوصول إليه.
    It also aims at gradually implementing plans to reform the functions and organization of the State and to complete the reform of the justice and education systems. UN وهي تعتزم أيضاً الشروع في إنجاز مشاريع إصلاح مهام الدولة وتنظيمها تدريجياً، والانتهاء من إصلاح قطاعي العدالة والتربية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus