"مشاريع إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional projects
        
    • regional programmes
        
    In addition to that programme, ICAO developed 18 country and 5 regional projects, which have been submitted to donors for funding. UN وباﻹضافة إلى ذلك البرنامج، وضعت المنظمة ١٨ مشروعا قطريا و ٥ مشاريع إقليمية جرى تقديمها إلى المانحين بهدف تمويلها.
    It also supports regional projects in Southern and Eastern Africa, and partnerships in Cameroon, India and the Philippines. UN كما يدعم البرنامج مشاريع إقليمية في جنوب وشرق أفريقيا، وشراكات في الفلبين والكاميرون والهند.
    However, most of these programmes are regional projects. UN غير أن معظم هذه البرامج هي مشاريع إقليمية.
    Currently, the WHO in collaboration with UNEP is implementing regional projects to demonstrate alternative methods and strategies to DDT for disease vector control. UN وتنفذ منظمة الصحة العالمية حالياً بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاريع إقليمية للإيضاح العملي لطرق واستراتيجيات بديلة لمادة الـ دي.
    The same two United Nations bodies have initiated and implemented regional projects for water in the Pacific and Caribbean islands. UN وقامت هاتان الهيئتان أيضا ببدء وتنفيذ مشاريع إقليمية للمياه في جزر المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    (iii) Initiation of regional projects related to integration, reforms of the financing of health systems in Latin America and the Caribbean and pension funds and retirement. UN ' ٣ ' إقامة مشاريع إقليمية تتصل بالتكامل، وبإصلاحات نظم تمويل الخدمات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك صناديق المعاشات التقاعدية.
    The Panel supported the establishment of regional projects to lower transaction costs and assist African countries to integrate into the global economy. UN وأيد الفريق إنشاء مشاريع إقليمية لخفض تكاليف المعاملات ومساعدة البلدان اﻷفريقية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    There is still urgent need to further strengthen institutional capacities of the Government of Afghanistan to conceive, formulate and implement regional projects. UN ولا يزال هناك حاجة ماسة لزيادة تقوية القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان في مجال تصور مشاريع إقليمية وصياغتها وتنفيذها.
    Special projects have targeted public limited companies and regional projects have been carried out. UN وهناك مشاريع خاصة استهدفت شركات عامة محدودة، كما نُفذت مشاريع إقليمية.
    BSEC has at last reached the point where it is in the process of starting the implementation of regional projects of great importance for the Black Sea region. UN وقد بلغت المنظمة أخيرا مرحلة البدء بتنفيذ مشاريع إقليمية ذات أهمية كبرى لمنطقة البحر الأسود.
    :: Regional Project on Technical Assistance for Microfinancing: seven regional projects in Chiapas, Huastecas, Puebla, Veracruz, Michoacán, Guerrero and Oaxaca. UN ▪ المشروع الإقليمي للمساعدة التقنية للتمويل الصغير: سبعة مشاريع إقليمية في تشياباس وأواستيكاس وبويبلا وفيراكروس وميتشواكان وغيريرو وأواكساكا.
    It will promote safe migration and address such trafficking and related issues in regional projects. UN وسوف يشجع هذا المشروع الهجرة المأمونة ويتناول هذا الاتجار والقضايا ذات الصلة في مشاريع إقليمية.
    The significance of the Agreement lies in its cooperative approach, involving regional projects using input from regional countries. UN وتكمن أهمية الاتفاق في نهجه التعاوني، الذي يشمل مشاريع إقليمية تستخدم مدخلات من بلدان المنطقة.
    While he was grateful for the Commercial Diplomacy programme, it consisted mostly of regional projects. UN وأبدى ترحيبه ببرنامج الدبلوماسية التجارية وإن كان مؤلفاً في معظمه من مشاريع إقليمية.
    Moreover, we participated in six regional projects on radiation protection. UN علاوة على ذلك، شاركنا في ستة مشاريع إقليمية حول الحماية من الإشعاع.
    The programme was generally delivered efficiently, with emphasis on the implementation of regional projects supplemented by high-level advisory services and knowledge products. UN وقد نُفذ االبرنامج بكفاءة عموما، بالتركيز على تنفيذ مشاريع إقليمية تكمّلها خدمات استشارية ومنتجات معرفية رفيعة المستوى.
    regional projects are now developed at the regional level in liaison with the substantive office at headquarters for the purposes of programme coordination. UN ويجري حاليا وضع مشاريع إقليمية على الصعيد اﻹقليمي بالاتصال مع المكتب الفني في المقر ﻷغراض تنسيق البرامج.
    We implement regional projects to enhance the skills of medical physicists from participating States of the CIS in the field of radiation oncology. UN وننفذ مشاريع إقليمية تهدف إلى ترقية مهارات خبراء الفيزياء الطبية في بلدان الرابطة في مجال العلاج الإشعاعي للأورام.
    In total, 13 projects were launched, including four regional projects totalling $52.5 million with global warming projects slightly outnumbering those addressed to biodiversity. UN وشرع في ما مجموعه ١٣ مشروعا منها ٤ مشاريع إقليمية تبلغ قيمتها الكلية ٥٢,٥ مليون دولار، حيث زاد عدد مشاريع الاحترار العالمي زيادة طفيفة على المشاريع التي تعالج التنوع الاحيائي.
    The exercise resulted in the identification of 8 regional projects, 56 subregional projects and 384 bilateral agreements in different health technological areas. UN وأسفرت هذه العملية عن تحديد ٨ مشاريع إقليمية و ٥٦ مشروعا دون إقليمي و ٣٨٤ اتفاقا ثنائيا في مختلف المجالات التكنولوجية الصحية.
    Similar regional programmes are under way in the Mekong River countries and the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation. UN ويجري العمل في مشاريع إقليمية مماثلة في بلدان نهر الميكونغ وبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus