"مشاريع اتفاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft agreements
        
    • agreement projects
        
    draft agreements for energy exchange with the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece are being prepared. UN وتعد مشاريع اتفاقات لمبادلة الطاقة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية ومع اليونان.
    Other draft agreements are also being negotiated with Portugal and Turkey. UN ويجري التفاوض بشأن مشاريع اتفاقات جديدة مع تركيا والبرتغال.
    Some draft agreements on cooperation have been submitted to certain countries. UN وعرُضت على بعض البلدان مشاريع اتفاقات تعاون.
    draft agreements on the transfer of pension rights of participants UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين
    Those eight audits consist of the following management services agreement projects: four in Afghanistan, two under the Nile Basin Initiative, and one each in Argentina and Ethiopia. UN وشملت هذه الحالات لمراجعة الحسابات مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية التالية: أربعة مشاريع في أفغانستان، واثنان في إطار مبادرة حوض النيل، ومشروع واحد في كل من إثيوبيا والأرجنتين.
    XIV. draft agreements on the transfer of pension rights of participants UN الرابع عشر - مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق تقاعد المشتركين
    draft agreements on the transfer of pension rights of participants UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق تقاعد المشتركين
    draft agreements are now being developed for small cetaceans of the Mediterranean and Black Seas. UN ويجري اﻵن وضع مشاريع اتفاقات للحيتانيات الصغيرة في البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    In 1993, two requests were received to review draft agreements. UN وفي عام ١٩٩٣، ورد طلبان لاستعراض مشاريع اتفاقات.
    2. Preparation of draft agreements concerning the relationship of the Authority with the United UN ٢ - اعداد مشاريع اتفاقات بشأن العلاقة بيــن السلطــة واﻷمـم
    2. Preparation of draft agreements concerning the relationship of the Authority with the United Nations, the host country and the Parties to the Convention on the Law of the Sea UN ٢ - إعداد مشاريع اتفاقات بشأن العلاقة بين السلطة واﻷمم المتحدة والبلد المضيف وأطراف اتفاقية قانون البحار
    XIV. draft agreements on the transfer of pension rights of participants UN الرابع عشر - مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين
    Chile reports that there are currently several bills before its congress providing for abolition of the death penalty, as well as draft agreements aimed at the ratification of international instruments that impose similar obligations. UN وأفادت شيلي بأنه يوجد حاليا مشاريع قوانين عدة معروضة على مجلس الشيوخ بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، وكذلك مشاريع اتفاقات ترمي إلى التصديق على الصكوك الدولية التي تفرض التزامات مماثلة.
    Their efforts generally consisted of draft agreements that addressed implementation of the right of return and compensation in a limited manner and by parties other than Israel. UN وتتألف عامةً جهود هذه الشخصيات من إعداد مشاريع اتفاقات تعالج موضوع تنفيذ حق العودة والتعويض بصورة محدودة، وتقدمه أطراف ثالثة بخلاف إسرائيل.
    In an official, public letter, Cuba has written to the Government of the United States to propose three major draft agreements, which are of greater benefit to the United States than to Cuba itself, given the very different magnitude of the problems in each of the two countries. UN وفي مذكرة رسمية منشورة، اقترحت كوبا على الولايات المتحدة ثلاثة مشاريع اتفاقات هامة تفيد الولايات المتحدة أكثر مما تفيد كوبا، نظراً إلى تفاوت حجم المشاكل في كل من البلدين.
    The CACO heads of State have instructed their Governments to speed up the elaboration of draft agreements on establishing international hydro-energy, transport and food consortiums. UN ويعهد رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة إلى حكوماتهم بمهمة التعجيل بوضع مشاريع اتفاقات لإقامة المؤسسات الدولية في مجالات إنتاج الطاقة الكهربائية المائية والنقل والصناعة.
    In an attempt to bridge the gap between their positions, a number of draft agreements for a cease-fire and separation of forces and proposals for deployment of a United Nations peace-keeping force were presented to the two sides. UN وفي محاولة لردم الثغرة الفاصلة بين موقفيهما، قدم الى الجانبين مشاريع اتفاقات لوقف إطلاق النار، وفصل بين القوات ومقترحات لوزع قوة لحفظ السلم من اﻷمم المتحدة.
    Pursuant to article 13 of the Regulations, the secretariat will submit any draft agreements for the Pension Board's approval, for further submission to the General Assembly for its concurrence. UN وعملا بالمادة 13 من النظام الأساسي، ستعرض الأمانة على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أي مشاريع اتفاقات للحصول على موافقته، وكي تقدمها إلى الجمعية العامة للحصول على موافقتها.
    Moreover, the draft agreements on mutual legal assistance with a number of countries including India, Greece, Tunisia, and Armenia have been finalized in recent 3 years and are ready to be officially signed. UN وهناك علاوة على ذلك مشاريع اتفاقات لتبادل المساعدة القانونية مع عدد من البلدان من بينها الهند، واليونان، وتونس، وأرمينيا تم الانتهاء في السنوات الثلاث الماضية من صياغتها وهي الآن جاهزة في انتظار التوقيع عليها رسميا.
    (b) Eight management services agreement projects under letters of agreement between the Government of Afghanistan and UNOPS, with a total expenditure of $33.5 million for the activity year 2005. UN (ب) ثمانية من مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية في إطار خطابات اتفاق بين حكومة أفغانستان ومكتب خدمات المشاريع، بلغ مجموع نفقاتها 33.5 مليون دولار لسنة النشاط 2005؛
    (a) Eight management services agreement projects under letters of agreement between the Nile Basin Initiative and UNOPS, with a total expenditure of $4.5 million for the activity year 2005. UN (أ) ثمانية من مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية في إطار خطابات اتفاق بين مبادرة حوض النيل ومكتب خدمات المشاريع، بلغ مجموع نفقاتها 4.5 ملايين دولار لسنة النشاط 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus