"مشاريع اجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social projects
        
    • social enterprises
        
    • social entrepreneurship
        
    In Yemen, the Social Fund for Development has been active in implementing social projects. UN وفي اليمن، نشط الصندوق الاجتماعي للتنمية لتنفيذ مشاريع اجتماعية.
    Rules of conduct for NGOs have been drawn up, and three competitions have been held for the implementation by NGOs of social projects. UN وتم سن قواعد سلوك للمنظمات غير الحكومية، ونظمت ثلاث عمليات لطرح العطاءات من أجل قيام منظمات غير حكومية بتنفيذ مشاريع اجتماعية.
    Initially, it provided technical assistance and financial management for the execution of social projects in the areas of health, education, drinking water supply, institution-building and handicrafts development. UN وعملت المؤسسة في البداية على تقديم المساعدة الفنية والإدارة المالية، لتنفيذ مشاريع اجتماعية في مجال الصحة والتعليم ومياه الشرب والدعم المؤسسي وتطوير التلمذة الحرفية.
    4. As economic and social enterprises, cooperatives help generate employment in many areas worldwide. UN 4 - والتعاونيات، باعتبارها مشاريع اجتماعية واقتصادية، تساعد في توفير فرص العمل في كثير من المجالات على نطاق العالم.
    It focuses on access to direct funding opportunities for youth social entrepreneurship, and coaching and training schemes. UN وهو يركز على تمكين الشباب من فرص الحصول على تمويل مباشر لتنظيم مشاريع اجتماعية وتنفيذ برامج توجيهية وتدريبية.
    Microcredit projects should not be stand-alone activities, but should be implemented alongside other social projects. UN ولا ينبغي أن تكون أنشطة مشاريع الائتمان المتناهي الصغر أنشطة منعزلة، بل ينبغي تنفيذها إلى جانب مشاريع اجتماعية أخرى.
    The delegation noted the Government's cooperation with civil society on various social projects. UN وأشار الوفد إلى تعاون الحكومة مع المجتمع المدني بشأن مشاريع اجتماعية شتى.
    An important exception is the mine of Kahendwa, where virtually no social projects are launched because of the disputed concession ownership. UN بيد أن الاستثناء الكبير هو منجم كاهيندوا، الذي لم تنطلق منه عمليا أي مشاريع اجتماعية بسبب ملكية الامتياز المتنازع عليها.
    Through JSIF, special social projects are implemented in vulnerable and depressed communities towards the achievement of Goal three of the MDGs i.e. to achieve gender equality and the empowerment of women. UN ويجري تنفيذ مشاريع اجتماعية خاصة من خلال الصندوق في المجتمعات الضعيفة والفقيرة من أجل تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، ألا وهو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    It agreed to cooperate closely with UNDP and other international bodies and to implement social projects aimed at facilitating the return and the permanent settlement of the internally displaced. UN ووافقت على التعاون على نحو وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الهيئات الدولية وبتنفيذ مشاريع اجتماعية تهدف الى تسهيل عودة المشردين داخليا واستقرارهم بشكل دائم.
    Enterprise profits are allocated by the community assembly, with certain percentages set for reinvestment in the enterprise, social projects in the community and also for household dividends. UN وتتولى جمعية سكان المجتمع المحلي توزيع أرباح المشروع، إذ تخصص نسب مئوية معينة لإعادة الاستثمار في المشروع، وفي مشاريع اجتماعية محلية، فضلا عن الأرباح التي توزع على الأسر.
    Some 300 Haitian hometown associations in the United States and Canada also donated $10,000 each to their communities for social projects. UN وفي الولايات المتحدة وكندا، تبرع نحو ٣٠٠ جمعية من جمعيات المنحدرين من بلدات في هايتي بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لكل جمعية كهبة لإنجاز مشاريع اجتماعية في مجتمعاتهم الأصلية.
    92. The State is currently funding social projects by NGOs to combat trafficking in persons. UN 92- وتموّل الدولة في الوقت الراهن مشاريع اجتماعية كبرى تديرها منظمات غير حكومية تنشط في مجال مكافحة الاتجار.
    One delegation, drawing on his own national experience, mentioned programs which provide a co-financing and investment mechanism in social projects with the participation of diasporas and relevant local and national actors. UN وأشار أحد الوفود، استنادا إلى تجربته الوطنية، إلى بعض البرامج التي توفر آليات للتمويل والاستثمار المشتركين في مشاريع اجتماعية وتشارك فيها جاليات المغتربين والجهات الفاعلة المحلية والوطنية ذات الصلة.
    :: Enable the NGOs to generate, elaborate, administrate and evaluate social projects with big institutions, as LGW, CDI, Sebrae, amongst others; UN :: تمكين المنظمات غير الحكومية من وضع مشاريع اجتماعية وصياغتها وإدارتها وتقييمها مع مؤسسات كبرى من قبيل رابطة الإرادة الحسنة ولجنة تعميم الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والدائرة البرازيلية لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة، من بين عدة جهات؛
    The Government has also launched the " Women and Children Solidarity Programme " with an initial budget of about $1 million to finance social projects submitted by NGOs to address the problem of violence and abuse against women and children. UN وافتتحت الحكومة أيضا " برنامج تضامن النساء والأطفال " بميزانية أولية تناهز مليون دولار لتمويل مشاريع اجتماعية مقدمة من منظمات غير حكومية، للتصدي لمشكلة العنف وإساءة معاملة النساء والأطفال.
    49. The current mechanisms for partial debt relief which showed promising results, as well as operations to swap debt for social projects, should be expanded. UN 49 - وآليات التخفيف الجزئي المعمول بها حاليا، والتي تؤدي إلى نتائج مبشرة بالخير، جديرة بتوسيع النطاق، كما ينبغي أيضا توسيع نطاق عمليات تحويل الديون إلى مشاريع اجتماعية أو مبادلتها بهذه المشاريع.
    Thus, we are promoting productive programmes of all sorts, providing small loans to encourage self-employment or to establish social enterprises or small businesses, as well as to generate jobs, through small, medium-sized and large enterprises, that offer the possibility of living with dignity, opening new horizons to individuals and their families. UN وهكذا، نعمل على تعزيز برامج إنتاجية شتى، وعلى توفير قروض صغيرة لتشجيع التوظيف الذاتي أو إنشاء مشاريع اجتماعية أو شركات صغيرة، فضلا عن توفير الوظائف عن طريق إيجاد شركات صغيرة ومتوسطة وكبيرة توفر إمكانية العيش بكرامة، وتفتح آفاقا جديدة أمام الأفراد وأسرهم.
    During the period 2005-2008, the Association formed an environmental committee to pursue an environmental protection agenda and it renamed its Business Start-up Committee the Social Enterprise and Business Facilitation Committee, expanding its role of helping needy women to also provide social enterprises in the Hong Kong Special Administrative Region of China with training and facilitation. UN أنشأت المنظمة لجنة بيئية فى الفترة 2005 - 2008 لمتابعة برنامج لحماية البيئة وأعادت تسمية لجنتها لتصبح لجنة المشاريع الاجتماعية وتسهيل ممارست الأعمال التجارية ووسعت دورها فى مساعدة النساء المحتاجات وتنفيذ مشاريع اجتماعية فى منطقة هونغ كونغ المتمتعة بإدارة خاصة فى مجال تدريب الموظفين.
    The main goal of the Project was the design and implementation of a strategy to foster social entrepreneurship by persons from the target-group, namely young persons, women and Rom through re-configuration of corporate relations among public, private and social sector. UN وتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تصميم وتنفيذ استراتيجية لتشجيع المجموعة المستهدفة، أي الشباب والنساء والغجر على تنظيم مشاريع اجتماعية من خلال إعادة تكوين العلاقات مع الشركات في القطاعين العام والخاص والقطاع الاجتماعي.
    (c) Fostering entrepreneurship and innovation, building capacity and increasing the competitiveness and social entrepreneurship of micro, small and medium-sized enterprises and State-owned enterprises in small island developing States, as well as encouraging inclusive and sustainable industrial development with the participation of all people, including the poor, women, youth and persons with disabilities; UN (ج) تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والابتكار، وبناء القدرات، وزيادة القدرة التنافسية وقيام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات الحكومية بإطلاق مشاريع اجتماعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن تشجيع التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة بمشاركة من الجميع، بمن فيهم الفقراء، والنساء، والشباب، والأشخاص ذوو الإعاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus