"مشاريع الحد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • reduction projects
        
    The implementation of the community violence reduction projects has been based on the guidelines as indicated in the standard operating procedure. UN ويستند تنفيذ مشاريع الحد من العنف الأهلي إلى المبادئ التوجيهية الموضحة في إجراءات التشغيل الموحدة.
    The organization implemented the poverty reduction projects cited above in 50 developing countries. UN التغيرات الهامة في المنظمة نفذت المنظمة مشاريع الحد من الفقر المذكورة أعلاه في 50 بلدا ناميا.
    There are two thrusts in the funding of disaster reduction projects, namely: UN وهناك توجهان في تمويل مشاريع الحد من الكوارث، هما:
    Fifteen community violence reduction projects have been approved for the current financial year, for a total of $2.1 million. UN وحظي خمسة عشر مشروعا من مشاريع الحد من العنف الأهلي بالموافقة في إطار السنة المالية الحالية، حيث بلغت قيمتها الإجمالية 2.1 مليون دولار.
    Apart from specific services for children with disabilities, Arariwa mainstreams disability, resulting in the inclusion of persons with disabilities and their relatives in all types of poverty reduction projects. UN وتقوم منظمة أراريوا، بالإضافة إلى تقديم خدمات محددة للأطفال ذوي الإعاقة، بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة، مما أدى إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وأقاربهم في جميع أنواع مشاريع الحد من الفقر.
    The Mission has completed all 99 community violence reduction projects initiated in the immediate aftermath of the earthquake. UN وقد أنجزت البعثة جميع مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية التي بلغ عددها 99 مشروعا بدأت في أعقاب وقوع الزلزال مباشرة.
    The community violence reduction projects will be monitored and evaluated with the support of local committees and implementing partners, and audited to ensure effective implementation. UN وسيجري رصد مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية وتقييمها بدعم من اللجان المحلية والشركاء المنفذين ومراجعة الحسابات لضمان التنفيذ الفعال.
    The Philippines would also like to see particular attention given to the role of women entrepreneurs in poverty reduction projects. UN وقالت إن الفلبين تتطلع أيضا إلى أن يحظى باهتمام خاص الدور الذي تضطلع به النساء من المشتغلات بتنظيم المشاريع في ميدان مشاريع الحد من الفقر.
    Prevention of girl-child marriages was a central focus of rural poverty reduction projects in the South Asia region, based on women's self-help groups. UN وكان منع زواج الطفلة النقطة الرئيسية التي ركزت عليها مشاريع الحد من الفقر في المناطق الريفية في منطقة جنوب آسيا، استنادا إلى جماعات المساعدة الذاتية للمرأة.
    Drug abuse and demand reduction projects throughout the region will see expanded components to also address HIV/AIDS. UN وسوف تشهد مشاريع الحد من تعاطي المخدرات وتقليل الطلب عليها في المنطقة برمتها توسيع مكوناتها لتشمل تناول الأيدز وفيروسه كذلك.
    The NetAid web site has received more than 40 million hits and helped raise support for a number of poverty reduction projects. UN فقد تلقى موقع NetAid على الشبكة العالمية أكثر من 40 مليون زيارة وساعد على زيادة الدعم لعدد من مشاريع الحد من الفقر.
    It states, however, that the Trust Fund has remained an underfunded facility, barely able to support essential functions of the International Framework of Action and equally limited in its capacity to support disaster reduction projects. UN غير أنه يشير الى أن الصندوق لا يزال مرفقا ناقص التمويل، ويكاد لا يستطيع دعم الوظائف اﻷساسية ﻹطار العمل الدولي، وعلى أن قدرته على دعم مشاريع الحد من الكوارث الطبيعية محدودة على قدر ذلك.
    Emilio Gavarrete, Franciscans International, Honduras, poverty reduction projects with indigenous communities in Honduras UN إيميليو غافاريتي، هيئة الفرنسيسكان الدولية، هندوراس، مشاريع الحد من الفقر في أوساط المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في هندوراس
    Norway mentioned its involvement in gas-flaring reduction projects in the Islamic Republic of Iran and Nigeria, and its cooperation with the World Bank on the Global Gas Flaring Reduction Public-Private Partnership. UN 13- وأشارت النرويج إلى اشتراكها في مشاريع الحد من اشتعال الغاز في جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا، وإلى تعاونها مع البنك الدولي في الشراكة العالمية لخفض اشتعال الغاز في القطاعين العام والخاص.
    Combining and linking these schemes through mutual recognition would be important for global businesses seeking out opportunities to offset emissions and invest in greenhouse gas reduction projects while avoiding distortions to competitiveness. UN وسيكون الجمع بين هذه الخطط وربطها ببعضها عن طريق الاعتراف المتبادل مهمًا بالنسبة للدوائر التجارية العالمية الساعية إلى فرص تعويض الانبعاثات والاستثمار في مشاريع الحد من انبعاثات غاز الدفيئة في الوقت الذي تتحاشى فيه الإخلال بقدرات المنافسة.
    In 2005, UNDP disbursed $774 million, equivalent to 25 per cent of its total expenditure, for poverty reduction projects and $326 million, equivalent to 11 per cent of its expenditure, for energy and environment projects. UN وفي عام 2005، أنفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 774 مليون دولار، أو ما يعادل 25 في المائة من نفقاته الإجمالية، من أجل مشاريع الحد من الفقر، ومبلغ 326 مليون دولار، أو ما يعادل 11 في المائة من نفقاته، من أجل مشاريع الطاقة والبيئة.
    International support is needed to assist Afghanistan in building its law enforcement capacity also in this context and in implementing drug demand reduction projects and to provide Afghan farmers with sustainable alternative livelihoods. UN ولا بد من توفر دعم المجتمع الدولي لمساعدة أفغانستان في بناء قدرتها في مجال إنفاذ القانون في هذا السياق أيضا، وفي تنفيذ مشاريع الحد من الطلب على المخدرات وتوفير مشاريع بديلة مستدامة لكسب العيش للمزارعين الأفغان.
    This means that the part of the Secretariat of the Rotterdam Convention that is hosted by FAO benefits from close cooperation with the FAO Pesticide Management Programme, particularly as regards implementation of pesticide risk reduction projects. UN وهذا يعني أن الجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة ينتفعُ من التعاون الوثيق مع برنامج إدارة الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، وعلى وجه الخصوص في مجال تنفيذ مشاريع الحد من مخاطر مبيدات الآفات.
    80. The community violence reduction projects continue to play a useful role in defusing conflicts in violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. UN 80 - وما زالت مشاريع الحد من العنف المجتمعي تؤدي دوراً مجدياً في نزع فتيل النزاعات في الأحياء ومخيمات المشردين داخلياً المتضررة من العنف.
    The Chief of Branch, Regional Programmes and Policy Development, coordinates the provision of support to the regional offices; supports the development and implementation of disaster risk reduction projects at the regional level; and leads the development of policies for national platforms and national coordination mechanisms for disaster risk reduction through the regional offices. UN ويتولى رئيس فرع البرامج الإقليمية ووضع السياسات تنسيق الدعم المقدم إلى المكاتب الإقليمية، ويقدم الدعم في وضع مشاريع الحد من أخطار الكوارث وتنفيذها على الصعيد الإقليمي، ويتولى الريادة في وضع سياسات للمنابر الوطنية وآليات التنسيق الوطنية للحد من أخطار الكوارث من خلال المكاتب الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus