"مشاريع القرارات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft resolutions that
        
    • draft resolutions with
        
    • the draft resolutions
        
    • draft resolutions to
        
    • draft resolutions which
        
    • of draft resolutions
        
    • draft resolutions on which
        
    • draft proposals
        
    • draft decisions that
        
    • those draft resolutions
        
    My delegation did not sign any of the draft resolutions that were submitted to the Conference last Friday. UN ولم يوقع وفد بلادي على أي من مشاريع القرارات التي قدمت الى المؤتمر يوم الجمعة الماضي.
    Today's report and the series of draft resolutions that it contains show just how far the Human Rights Council has strayed from those founding principles. UN ويبين تقرير اليوم وسلسلة مشاريع القرارات التي يتضمنها مدى ابتعاد مجلس حقوق الإنسان عن تلك المبادئ التأسيسية.
    I believe that a number of new draft resolutions with quite complex texts were distributed in Geneva in recent weeks. UN وأعتقد أن عددا من مشاريع القرارات التي تتسم نصوصها بدرجة كبيرة من التعقيد قد جرى تعميمها في جنيف في الأسابيع الأخيرة.
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    That paper, listing all the draft resolutions on which we will vote tomorrow, will be distributed to delegations tomorrow. UN وتلك الورقة، التي تضم قائمة بجميع مشاريع القرارات التي سنصوت عليها غدا، ستوزع على الوفود يوم غد.
    The list of draft resolutions to be considered is contained in the informal paper distributed by the secretariat. UN ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة.
    We therefore call on all countries to translate into action the recommendations contained in the draft resolutions that will be adopted this year. UN وعليه، فإننا ندعو جميع الدول إلى أن تترجم التوصيات الواردة في مشاريع القرارات التي ستعتمد هذا العام إلى إجراءات عملية ملموسة.
    On the whole, we believe that, if possible, we should remove elements from draft resolutions that make it impossible to adopt it by consensus. UN وإجمالا، نعتقد أنه ينبغي لنا، إن أمكن ذلك، حذف عناصر مشاريع القرارات التي تجعل اعتمادها بتوافق الآراء مستحيلا.
    Her delegation would thus continue to vote against draft resolutions that singled out specific countries. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    The draft resolutions that we will be called upon to adopt here represent a qualitative leap forward. UN إن مشاريع القرارات التي سيطلب إلينا اعتمادها هنا تمثل طفرة نوعية الى اﻷمام.
    Only draft resolutions that succinctly targeted pertinent international security issues would be submitted. UN ولن تقدم سوى مشاريع القرارات التي تستهدف بإيجاز القضايا الأمنية الدولية ذات الصلة.
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Deadline for the submission of draft resolutions with financial implications UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية
    Furthermore, it is most urgent that those draft resolutions with programme budget implications be submitted as soon as possible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ماسة إلى تقديم مشاريع القرارات التي تؤثـر علـى الميزانيــة البرنامجية في أقرب وقت مستطاع.
    The Chair: I shall now call on delegations wishing to make statements in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    Tomorrow members will have a new informal paper listing the draft resolutions to be taken up. UN وسيكــون لــدى اﻷعضــاء غدا ورقة غير رسمية جديدة تتضمن مشاريع القرارات التي يتعيﱠن أن نتناولها.
    Therefore, an informal working group could be convened to make conclusive and mutually satisfactory recommendations on the reform of the Department, as well as on the draft resolutions to be adopted by the Committee. UN وقالت عضو الوفد إنه من الممكن بالتالي أن يجتمع فريق عامل غير رسمي لتقديم توصيات نهائية ومقبولة من جميع اﻷطراف بشأن إصلاح اﻹدارة، وكذلك بشأن مشاريع القرارات التي ستعتمدها اللجنة.
    Decisions regarding the coordination of draft resolutions, which were usually adopted by consensus and were not proposed by individual States, must take into account geographical distribution criteria. UN وأضافت أن المقررات المتعلقة بتنسيق مشاريع القرارات التي تُعتمد عادة بالتوافق ولا تقترحها الدول بصفة انفرادية، يجب أن تأخذ بعين الاعتبار معايير التوزيع الجغرافي.
    All draft proposals with financial implications should be submitted to the Fifth Committee no later than 1 December. UN وينبغي أن تقدم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة في موعد أقصاه 1 كانون الأول/ديسمبر.
    He hoped that the Board would be able to approve the draft decisions that had been prepared. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن المجلس من الموافقة على مشاريع القرارات التي أعدت .
    So we would like to give an explanation of vote on those draft resolutions on which we vote. UN ولذلك فإننا نود أن نعطي تعليلا للتصويت على مشاريع القرارات التي نصوت عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus