Private sector projects include construction of container depots; cold store chains; and commercial farming. | UN | وتشمل مشاريع القطاع الخاص بناء مستودعات للحاويات، وسلاسل مخازن التبريد، والزراعة التجارية. |
Some other Parties do make an occasional reference to private sector projects. | UN | وقد أوردت بعض اﻷطراف اﻷخرى، بشكل عارض، الاشارة إلى مشاريع القطاع الخاص. |
Some public sector projects may yield negative cash flow throughout the life of the projects. | UN | وقد تولد بعض مشاريع القطاع العام تدفقات نقدية سلبية طوال فترة حياة المشروع. |
Most of the private sector enterprises in Samoa can be considered as micro- and small businesses. | UN | فمعظم مشاريع القطاع الخاص في ساموا يمكن اعتبارها أعمالاً تجارية صغيرة وصغيرة جداً. |
There is also a need to facilitate the development of informal sector enterprises, which employ more than 60 per cent of the urban labour force. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى تسهيل تطوير مشاريع القطاع غير الرسمي، التي تستخدم أكثر من نسبة ٦٠ في المائة من قوة العمل في الحضر. |
In 1994, the World Bank estimated that about 10 million people per year were evicted due to public sector projects alone. | UN | ففي عام 1994، أشارت تقديرات البنك الدولي إلى إخلاء حوالي 10 ملايين شخص من منازلهم سنويًا بسبب مشاريع القطاع العام وحده. |
- Need for better monitoring of private sector projects in the education sector; and | UN | - الحاجة إلى تحسين رصد مشاريع القطاع الخاص في قطاع التعليم؛ |
6. In light of this realization and the growing salience of business and human rights issues generally, a number of organizations are experimenting with human rights impact assessments (HRIAs) for private sector projects. | UN | 6- وفي ضوء هذا الإدراك وزيادة بروز قضايا الأعمال التجارية وحقوق الإنسان عامة، يجري عدد من المنظمات تجارب في مجال تقييمات آثار مشاريع القطاع الخاص على حقوق الإنسان. |
The workshop concentrated on three major themes: consultation with indigenous communities prior, during and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and conflict resolution. | UN | وركّزت حلقة العمل على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التشاور مع مجتمعات السكان الأصليين قبل إعداد مشاريع القطاع الخاص وأثناء الإعداد وبعده؛ وانتفاع مجتمعات السكان الأصليين بنصيب مما يقوم به القطاع الخاص من أنشطة؛ وتسوية ما قد ينشأ من منازعات. |
These themes included: consulting with indigenous communities prior, during, and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and solving disputes. | UN | وشملت هذه المواضيع ما يلي: التشاور مع جماعات السكان الأصليين قبل عملية إقامة مشاريع القطاع الخاص وأثناء هذه العملية وبعدها؛ وتقاسم الفوائد التي تعود بها أنشطة القطاع الخاص فيما بين جماعات السكان الأصليين؛ وتسوية المنازعات. |
2. The workshop recommended that States, United Nations system organizations, indigenous peoples and the private sector elaborate a framework for consultation, benefit sharing and dispute resolution in private sector projects affecting indigenous peoples. | UN | 2- وأوصت حلقة العمل الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والقطاع الخاص بأن تضع إطاراً للتشاور ومشاطرة المنافع وتسوية المنازعات في مشاريع القطاع الخاص التي تمس الشعوب الأصلية. |
Such an environment may also discourage informal sector enterprises from entering the formal sector. | UN | وقد تُثني هذه البيئة أيضا مشاريع القطاع غير الرسمي عن الدخول إلى القطاع الرسمي. |
There has thus been a tendency to seek better recovery of the cost of government services and a phasing out of subsidies to public sector enterprises. | UN | وعلى هذا فإن هناك ميلا الى تحقيق استرداد أفضل لتكلفة الخدمات الحكومية، والالغاء التدريجي للاعانات المقدمة الى مشاريع القطاع العام. |
For the most part, this new situation relies more on non-bank investors in private sector enterprises than on bank loans to public sector borrowers. | UN | وفي الغالب اﻷعم، تعتمد هذه الحالة الجديدة على المستثمرين غير المصرفيين في مشاريع القطاع الخاص أكثر مما تعتمد على القروض المصرفية لمقترضي القطاع العام. |
Creating the Republican Centre for processing and long-term storage of radioactive waste and ionizing radiation sources from atomic sector enterprises and other industries | UN | إنشاء المركز الجمهوري للتجهيز والتخزين الطويل الأجل للنفايات المشعة ومصادر الإشعاع المؤيِّن الآتية من مشاريع القطاع الذري وغيرها من الصناعات |
Such a programme will need to include the provision of infrastructure, information, finance, training and other business support services particularly targeted at the micro- or informal sector enterprises and taking into account the needs of women entrepreneurs. | UN | ويقتضي أن يشمل برنامج كهذا توفير الهياكل اﻷساسية والمعلومات والتمويل والتدريب وغيرها من خدمات دعم اﻷعمال التي تستهدف بوجه خاص المشاريع البالغة الصغر أو مشاريع القطاع غير الرسمي والتي تراعي احتياجات النساء المنشئات للمشاريع. |
Governments in landlocked and transit countries should reinforce the measures they have already taken to commercialize public sector enterprises dealing with transit transport matters. | UN | وينبغي أن تعمل الحكومات في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على تعزيز التدابير التي اتخذتها بالفعل ﻹضفاء الطابع التجاري على مشاريع القطاع العام التي تتناول مسائل النقل العابر. |
Both programmes also use the experience of private sector project managers to implement and monitor projects. | UN | كما يستفيد البرنامجان من تجربة مديري مشاريع القطاع الخاص في تنفيذ المشاريع ورصدها. |
In addition, difficulties have been encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects. The sector is also encountering other difficulties relating to insurance procedures and the additional expenditures for the overseas transfers made by companies and public corporations belonging to it. | UN | باﻹضافة إلى ما يواجهه من صعوبات في إصدار خطابات ضمانية مصرفية ﻷغراض تنفيذ مشاريع القطاع واﻷجهزة العامة التابعة، كما يواجه أيضا صعوبات أخرى تتعلق بإجراءات التأمين وتحمل نفقات إضافيـة في قيـمة التحـويلات الخارجيـة التي تقـوم بإجـرائها الشـركات والمؤسـسات العـامة التابعة للقطاع. |
This Assembly, in its resolution 47/171, urged the developing countries and countries in transition to market economies to attach growing importance to the privatization of public sector undertakings as a means to increase economic efficiency, growth and sustainable development in the context of their economic restructuring programmes. | UN | وقد حثت هذه الجمعية في قرارها ٤٧/١٧١، البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال الى اقتصادات السوق، أن تولي عملية خصخصة مشاريع القطاع العام أهمية متزايدة وذلك بوصفها السبيل إلى زيادة الكفاءة الاقتصادية والنمو والتنمية المستدامة في سياق برامجها ﻹعادة تشكيل هيكلها الاقتصادي. |
There is an urgent need to identify ways in which development financing from industrialized to developing and transition economies for both public and private sector enterprise may be increased. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى تحديد الطرق التي يمكن بها زيادة التمويل اﻹنمائي من الاقتصادات الصناعية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة تحول سواء لمشاريع القطاع العام أو مشاريع القطاع الخاص. |
70. Private sector entrepreneurship is a valuable instrument for generating economic growth and reducing poverty. | UN | 70 - وتمثل مشاريع القطاع الخاص أداة لا غنى عنها لتوليد النمو الاقتصادي والحد من الفقر. |
To promote industrial development policies and strategies conducive to the pro-poor growth of private entrepreneurship and private-sector enterprises. Policy and regulatory frameworks encourage productive industrial activities. | UN | ترويج سياسات واستراتيجيات للتنمية الصناعية تؤدي إلى نمو مشاريع القطاع الخاص ومنشآته بما يخدم مصلحة الفقراء. |