"مشاريع القوانين التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft laws
        
    • bills that
        
    • bills which
        
    • the bills
        
    • draft legislation
        
    • bills as the
        
    • bill
        
    • bills to
        
    • draft bills
        
    • bills containing
        
    • laws that
        
    The OHR draft laws have been submitted to the relevant Republika Srpska authorities. UN وقد قدمت مشاريع القوانين التي أعدها مكتب الممثل السامي إلى السلطات المختصة في جمهورية صريبسكا.
    Please provide details of draft laws that have been proposed by these bodies and specify if any of these laws have been adopted. UN يُرجى تقديم تفاصيل عن مشاريع القوانين التي اقترحتها هاتـان الهيئتـان وذكر ما إذا كان أيا منها قد اعتُمد بالفعل.
    Government bills that affect or may be implemented in the Faroe Islands are to be submitted to the Government of the Faroes for review before they are brought before the Danish Parliament. UN ويجب أن تعرض مشاريع القوانين التي تتقدم بها الحكومة والتي تمس جزر فارو أو يجوز أن تنفذ فيها على حكومة جزر فارو لاستعراضها قبل أن تقدم إلى البرلمان الدانمركي.
    The Committee would not be able to comment in detail on the bills that had been referred to until they had become law, although they had appeared promising. UN ولن تتمكن اللجنة من التعليق بصورة مفصلة على مشاريع القوانين التي أشير إليها، قبل أن تصبح هذه المشاريع قوانين، على الرغم من أنها تبدو واعدة.
    It exercises this power by passing bills which are then presented to the Governor for his assent. UN ويمارس المجلس سلطاته بسن مشاريع القوانين التي تقدم بعد ذلك إلى المحاكم ليوافق عليها.
    It has the power to veto the bills passed by Parliament if it views them as being inconsistent with the Constitution and sharia law. UN ولدى المجلس صلاحية نقض مشاريع القوانين التي يُقرها البرلمان إذا اعتبر أنها تتنافى مع الدستور والشريعة الإسلامية.
    Commentary on draft legislation with human rights implications UN التعليق على مشاريع القوانين التي تؤثر على حقوق الإنسان
    In 2004, Kyrgyzstan introduced mandatory gender analysis of all draft laws under preparation. UN وفي عام 2004، بدأت قيرغيزستان إجراء تحليل إلزامي حسب نوع الجنس لجميع مشاريع القوانين التي يجري إعدادها.
    Adopt a number of long-discussed draft laws, including the Investment bill and the Free Zones bill; UN :: اعتماد عدد من مشاريع القوانين التي طال أمد مناقشتها، ومن بينها مشروع قانون الاستثمار ومشروع قانون المناطق الحرة؛
    Comments were provided on draft laws being considered in China, Russia and Indonesia. UN وقُدمت تعليقات بشأن مشاريع القوانين التي يجري النظر فيها في الصين وروسيا وإندونيسيا.
    The adoption of the various draft laws concerning women referred to earlier must also be supported. UN كما يلزم تأييد اعتماد مختلف مشاريع القوانين التي سلفت إليها الإشارة.
    Consensus has been established among lawmakers working on the bills that neither amnesty nor pardon will be granted for rape crimes. UN وتم التوصل إلى توافق الآراء لدى المشرعين الذين يعملون على مشاريع القوانين التي تقضي بعدم منح العفو العام أو الخاص على الإطلاق لمرتكبي جرائم الاغتصاب.
    Government bills that affect or may be implemented in Greenland are to be submitted to the Government of Greenland for review before they are brought before the Danish Parliament. UN ويجب أن تُعرض مشاريع القوانين التي تتقدم بها الحكومة والتي تمس غرينلاند أو يجوز أن تنفذ فيها، على حكومة غرينلاند لاستعراضها قبل أن تقدم إلى البرلمان الدانمركي.
    The Senate adopted some of the bills that women were calling for but then Parliament was dissolved at the beginning of 1999 before the representatives in the Chamber of Deputies had had time to vote on it. UN وصدق أعضاء مجلس الشيوخ على بعض مشاريع القوانين التي طالبت بها النساء، إلا أن البرلمان حُل في مطلع عام 1999 قبل أن يستطيع النواب التصويت على تلك المشاريع.
    There are certain categories of bills which he is required to reserve. UN وثمة فئات معينة من مشاريع القوانين التي يجب أن يحيلها الحاكم إلى وزير الخارجية.
    The Legislative Council generally acts as a chamber which revises bills which are initiated in the Keys. UN ويعمل المجلس التشريعي عامة كدائرة تنقح مشاريع القوانين التي يبادر بطرحها مجلس الشيوخ.
    There are certain categories of bills which he is required to reserve, including bills which appear to discriminate between one community or religion and another and bills which appear to be inconsistent with treaty obligations. UN فثمة فئات معينة من مشاريع القوانين يتوجب عليه التحفظ عليها، بما في ذلك مشاريع القوانين التي يبدو أنها تميز بين جماعتين أو ديانتين، ومشاريع القوانين التي تبدو متعارضة مع التزامات في معاهدة ما.
    Approving draft legislation that the President submits to Congress UN اعتماد مشاريع القوانين التي يعرضها رئيس الجمهورية على الكونغرس؛
    (a) To approve such bills as the President of the Republic may submit to Congress; UN )أ( الموافقة على مشاريع القوانين التي يقدمها رئيس الجمهورية إلى الجمعية التأسيسية؛
    The Grand Duke may send government bills to the Chamber for adoption, and thus has the right to propose legislation. UN ويستطيع الدوق الأكبر أن يُرسل إلى مجلس النواب مشاريع القوانين التي يريد تقديمها لكي يعتمدها. وبالتالي فله حق أخذ زمام المبادرة في المسائل التشريعية.
    The Council gives opinions on draft bills referred to it by the Government. UN وتصدر عن المجلس فتاوى بشأن مشاريع القوانين التي تحيلها إليه الحكومة.
    All draft bills containing new legislation are sent to the Ministry for Foreign Affairs. There, a review is made of the conformity of the new legislation with the European Convention on Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant human rights treaties. UN وتُرسل جميع مشاريع القوانين التي تتضمن تشريعات جديدة إلى الإدارة القانونية التابعة لوزارة الخارجية التي تقوم بعملية مراجعة للتحقق من تمشي التشريع الجديد مع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغير ذلك من المعاهدات ذات الصلة في ميدان حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus