"مشاريع المتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • follow-up projects
        
    • the follow-up
        
    • follow-on projects
        
    follow-up projects are being implemented directly by the relevant Governments or with the participation of other external support agencies. UN ويجري تنفيذ مشاريع المتابعة مباشرةً من قبل الحكومات ذات الصلة أو بمشاركة وكالات الدعم الخارجي الأخرى .
    They have also provided those regions with an impetus in statistical capacity-building, as shown by the number of region-led follow-up projects. UN وزودت هذه الأقاليم بزخم في بناء القدرات الإحصائية، كما يتبين من عدد مشاريع المتابعة التي يقودها الإقليم.
    UNDP resident representatives assisted in carrying out advisory missions and in developing follow-up projects. UN فقد ساعد الممثلون المقيمون للبرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البعثات الاستشارية ووضع مشاريع المتابعة.
    The information from evaluations can also be used either to revise and redirect a project or can be useful in the formulation of follow-up projects. UN كما يمكن استعمال المعلومات المستخلصة من التقييمات في تنقيح مشروع ما وإعادة توجيهه أو يمكن الاستفادة منها في صياغة مشاريع المتابعة.
    (c) Creating a website or portal for communication among the final users of results of the follow-up projects. UN (ج) إنشاء موقع شبكي أو بوابة من أجل تداول نتائج مشاريع المتابعة فيما بين المستخدمين النهائيين.
    Potential follow-on projects with partners UN مشاريع المتابعة المحتملة مع الشركاء
    The discussions were continued in depth and summarized by two working groups established to prepare observations and recommendations, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships to be formed. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها فريقان عاملان أُنشئا لصوغ الملاحظات والتوصيات ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها.
    The discussions were continued in-depth and summarized by two working groups established to prepare the observations and recommendations of the Workshop, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships that could be launched. UN وواصل هذه المناقشات بطريقة متعمِّقة وقام بتلخيصها فريقان عاملان أُنْشئا لإعداد ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ووَضْع مقترحات بشأن مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن استهلالها.
    The discussions were continued in depth and were summarized by three working groups established to prepare the observations and recommendations of the Workshop, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships that could be launched. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها ثلاثة أفرقة عاملة أُنشئت لصوغ ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن عقدها.
    Technical sessions were followed by meetings of two working groups established to prepare the observations and recommendations of the Conference, as well as to develop proposals for follow-up projects and to examine possible partnerships that could be launched. UN وأعقبت الجلسات التقنية اجتماعات لفريقين عاملين شُكِّلا لإعداد ملاحظات المؤتمر وتوصياته وكذلك طرح مقترحات بشأن مشاريع المتابعة ودراسة الشراكات التي يمكن إقامتها.
    It was emphasized that many follow-up projects saw either a significant increase in the participation of the country concerned in the development of a satellite or the development of a satellite entirely locally. UN وأُكّد على أن العديد من مشاريع المتابعة شهد وجود زيادة هامة في مشاركة البلدان المعنية في بناء السواتل أو وجود سواتل استُحدثت محلياً بشكل تام.
    They also provided the regions with an impetus in statistical capacity-building as seen by a number of region-led follow-up projects. UN ووفرت تلك المشاريع للمناطق زخما حفز بناء القدرات الإحصائية كما يتبين من عدد مشاريع المتابعة التي تتولى العناصر الإقليمية زمامها.
    They have also provided those regions with an impetus in statistical capacity-building as shown by the number of region-led follow-up projects. UN وأعطت المشاريع في هذه المناطق دفعة لعملية بناء القدرات الإحصائية، وهو ما يتبين من عدد مشاريع المتابعة التي بودر بها بريادة إقليمية.
    DMFAS started a new project in Chad in 2001, and follow-up projects have been agreed upon with the governments of Angola, Bangladesh, Burundi, Djibouti, Ethiopia and Togo. UN وقد بدأ نظام إدارة الديون والتحليل المالي مشروعاً جديداً في تشاد في عام 2001، وتم الاتفاق على مشاريع المتابعة مع حكومات كل من إثيوبيا وأنغولا وبنغلاديش وبوروندي وتوغو وجيبوتي.
    With donor-funded technical expertise, the education programme developed a five-year framework for education planning; additional donor funding was being sought to implement a number of follow-up projects. UN وبفضل الخبرة التقنية الممولة من قبل المانحين، طور برنامج التعليم إطارا خمسيا لتخطيط التعليم. ويجري حاليا السعي من أجل الحصول على تمويل إضافي من المانحين لتنفيذ عدد من مشاريع المتابعة.
    The interaction of UNDP/GEF projects with other organizations also ensures that all partners benefit from the synergy dynamics and the complementarity of follow-up projects. UN ويكفل أيضا تفاعل المشاريع التابعة للبرنامج والمرفق، مع المنظمات الأخرى استفادة جميع الشركاء من ديناميات التفاعل وتكامل مشاريع المتابعة.
    The workshops had been hailed particularly because of the positive impact they had made through follow-up projects. UN وقد جرى الترحيب بحلقات العمل وخاصة بسبب اﻷثر الايجابي الذي تركته من خلال مشاريع المتابعة .
    To that end, concerted efforts are needed by development partners, the secretariat and other international organizations to support the implementation of relevant recommendations through follow-up projects. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي بذل جهود متسقة من جهة شركاء التنمية والأمانة والمنظمات الدولية الأخرى، لدعم تنفيذ التوصيات ذات الصلة عن طريق مشاريع المتابعة.
    Estimate 2004-2005: 7 follow-up projects UN التقديرات للفترة 2004-2005: 7 من مشاريع المتابعة
    It urges its strengthening to ensure a timely response to requests of interested countries, as well as expanded technical assistance to developing countries in the follow-up policy advice and capacity-building projects. UN وتحث على تدعيم البرنامج لتأمين استجابة في حينها لطلبات البلدان المعنية، بالإضافة إلى زيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية في مشاريع المتابعة المتصلة بتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    137. The team will also be responsible for consulting and involving as many stakeholders as possible in the process of conducting analytical studies, preparing the national communication, and developing possible follow-on projects. UN ١٣٧ - وسيكون الفريق مسؤولا أيضا عن استشارة وإشراك أكبر عدد ممكن من أصحاب المصالح في عملية إجراء الدراسات التحليلية وإعداد الرسائل الوطنية ووضع مشاريع المتابعة المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus