This highlights some of the realities now facing humanitarian aid projects. | UN | وهذا يوضح بعض الحقائق التي تواجه اﻵن، مشاريع المعونة اﻹنسانية. |
All aid projects should focus on creating and transmitting knowledge and conferring capacity on a sustainable basis. | UN | وينبغي أن تركز جميع مشاريع المعونة على إنشاء ونقل المعارف وعلى توفير القدرة بشكل مستدام. |
Working sessions were held weekly with the judicial authorities on the status of various legal aid projects. | UN | عُقدت أسبوعيا دورات عمل مع السلطات القضائية بشأن حالة مشاريع المعونة القضائية المتنوعة. |
Transfer of technology and know-how is a central element in most aid projects. | UN | ونقل التكنولوجيا والدراية عنصر رئيسي في معظم مشاريع المعونة. |
As a rule, financing from microcredit institutions was usually cheaper than funding under development aid projects. | UN | والقاعدة أن التمويل من مؤسسات الائتمانات الصغيرة أرخص عادة من التمويل في إطار مشاريع المعونة اﻹنمائية. |
Both the donor and recipient of the original aid donation might seek assets embezzled from foreign aid projects. | UN | فقد تسعى الدولة المانحة والدولة المتلقية للمعونة الأصلية إلى استرداد أصول تم اختلاسها من مشاريع المعونة الخارجية. |
Assets embezzled from foreign aid projects, for example, might be sought by both the donor and recipient of the original aid donation. | UN | فقد يطالب بالموجودات المختلسة من مشاريع المعونة الأجنبية مانح المعونة الأصلية ومتلقيها على السواء. |
The latter had to refine budget procedures and develop indicators to improve the impact assessment of aid projects. | UN | ويتعين على هذه البلدان تنقيح الإجراءات المتعلقة بالميزانية ووضع مؤشرات لتحسين تقييم أثر مشاريع المعونة. |
At the bilateral level, New Zealand's foreign aid projects had been aimed at women and development especially in the neighbouring Pacific Islands. | UN | وعلى الصعيد الثنائي تستهدف مشاريع المعونة اﻷجنبية النيوزيلندية المرأة والتنمية ولا سيما في جزر المحيط الهادئ المجاورة. |
I have the honour to refer to the external audit on the question of United Nations agencies' aid projects for the Democratic People's Republic of Korea and clarify the views on it. | UN | يشرفني أن أشير إلى المراجعة الخارجية للحسابات بشأن مسألة مشاريع المعونة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة لصالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن أقدم توضيحات لوجهة النظر المتعلقة بها. |
In this regard, the future work of the Decade should focus more on the monitoring of international aid projects and on full participation of indigenous peoples through indigenous empowerment. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يزيد التركيز في العقد المقبل على رصد مشاريع المعونة الدولية وعلى المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية بتمكين هذه الشعوب. |
aid projects should also be judged according to their contribution to durable in-country capacity-building; results indicators would have to reflect this. | UN | وينبغي أيضا أن تقيم مشاريع المعونة تبعا لإسهامها في بناء القدرات بصورة مستديمة داخل البلد؛ وينبغي أن تعكس مؤشرات النتائج ذلك. |
The Guidelines encourage Committee members to ensure that aid projects have no adverse effects on the human rights of local and indigenous populations and to assist the ability of vulnerable groups, including indigenous people, to formulate and organize their preferences and interests, claim their rights and obtain redress for their grievances. | UN | وتشجع المبادئ التوجيهية أعضاء اللجنة على كفالة عدم ترك مشاريع المعونة ﻷي آثار سلبية على حقوق اﻹنسان للسكان المحليين واﻷصليين، وعلى دعم قدرات الفئات المستضعفة، بما فيها السكان اﻷصليون، على صوغ وتنظيم أفضلياتها ومصالحها، وعلى المطالبة بحقوقها وعلى الانتصاف إزاء ما يحل بها من مظالم. |
Whereas most aid projects are implemented by donor countries or external executing agencies, this project is to be executed by the participating countries themselves. It is to be country-driven from start to finish. | UN | ٧٩ - وفي حين أن معظم مشاريع المعونة يجري تنفيذه على يد بلدان مانحة أو وكالات منفذة خارجية، فإن هذا المشروع يتعين تنفيذه على يد البلدان المشاركة نفسها، ويجب أن يكون محركه قطري من البداية إلى النهاية. |
In 1992, DESD provided technical support to the World Food Programme (WFP) to examine food aid projects in low-income, food deficit and least developed countries. | UN | ١٣٨ - قدمت اﻹدارة، في عام ١٩٩٢، الدعم التقني لبرنامج اﻹغذية العالمي في دراسة مشاريع المعونة الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي تشكو من العجز الغذائي وأقل البلدان نموا. |
It is well known that the aid projects of United Nations agencies, including the United Nations Development Programme (UNDP), in the Democratic People's Republic of Korea have been carried out in a fair and transparent way, in conformity with United Nations regulations. | UN | ومن المعروف أن مشاريع المعونة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تنفذ بنـزاهة وشفافية ووفقا لقواعد الأمم المتحدة التنظيمية. |
14. Examples of Austria's aid projects in South-Eastern Europe include a fund to provide machines and production facilities for small businesses in Romania, which, in partnership with a Romanian organization, has created or sustained about 2,000 jobs over the past six years. | UN | 14 - ومن الأمثلة على مشاريع المعونة النمساوية في جنوب شرق أوروبا صندوق تقديم الآلات ومرافق الإنتاج إلى الأعمال الصغيرة في رومانيا، الذي وفر في شراكة مع منظمة رومانية، أو غطى تكلفة، 2000 وظيفة على مدى الأعوام الستة الماضية. |
As Afghanistan has a predominantly agrarian economy, the majority of food aid projects are focused on the restoration of agricultural opportunities, the recovery of agricultural land, seed stocks, irrigation systems, the rehabilitation of pasturelands and the recuperation of livestock, as well as environmental protection. | UN | ونظرا لأن الاقتصاد الأفغاني اقتصاد تغلب عليه الزراعة، فإن أغلبية مشاريع المعونة الغذائية تركز على استعادة الفرص الزراعية، واستصلاح الأراضي الزراعية، ومخزونات البذور، وشبكـات الري، واستصلاح المراعي، وتجديـد أعـداد الماشية، فضلا عن حماية البيئة. |
This is quite clearly beyond their mandate, and raises concerns that the assistance and funding provided by United Nations Member States to enable such agencies to help refugees, coordinate aid projects and so on, have instead been used for political ends. | UN | وهذا أمر يتجاوز بوضوح تام الولاية الموكلة إليهم كما يثير شواغل بشأن المساعدات وأوجه التمويل التي تقدمها الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة لتمكين هذه الوكالات من مساعدة اللاجئين وتنسيق مشاريع المعونة وما إليها ثم يصار إلى استخدامها بدلا من ذلك ﻷغراض سياسية. |
In this context, it was agreed that a strong, independent and professionally competent unit be established to monitor and evaluate the performance and impact of externally funded aid projects in the country, either through CPC or through training for the private and NGO sectors. | UN | وفي هذا السياق، اتفق على إنشاء وحدة قوية، ومستقلة وذات مقدرة من الناحية المهنية لرصد وتقييم أداء وأثر مشاريع المعونة الممولة من الخارج التي تنفذ في البلد، سواء كان ذلك من خلال لجنة التخطيط والتعاون أو من خلال التدريب المقدم للقطاع الخاص وقطاع المنظمات غير الحكومية. |