"مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft articles adopted by the Commission
        
    As has been pointed out above, the draft articles adopted by the Commission represent a tremendous achievement. UN ووفقا لما أشير إليه أعلاه، تمثل مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إنجازا هائلا.
    The draft articles adopted by the Commission were therefore intended to clarify the rules for their proper management and reasonable and equitable utilization. UN ولذلك فالقصد من مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة هو توضيح قواعد الإدارة السليمة لها والانتفاع المنصف والمعقول بها.
    The draft articles adopted by the Commission represented an appropriate mechanism in that regard. UN وتمثل مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة آلية مناسبة في هذا الصدد.
    44. The text of the draft articles adopted by the Commission on second reading at its sixty-sixth session is reproduced below. UN 44- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، في دورتها السادسة والستين.
    55. The text of the draft articles adopted by the Commission on first reading is reproduced below. UN 55- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    87. The text of the draft articles adopted by the Commission, on second reading, at its sixty-third session is reproduced below. UN 87- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة ثانية في دورتها الثالثة والستين.
    100. The text of the draft articles adopted by the Commission, on second reading, at its sixty-third session is reproduced below. UN 100 - فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءتها الثانية في دورتها الثالثة والستين.
    It is our view that an ad hoc committee within the framework of the Sixth Committee could be established with a mandate to elaborate an international convention on diplomatic protection on the basis of the draft articles adopted by the Commission. UN ونرى أنه بالإمكان إنشاء لجنة مخصصة في إطار اللجنة السادسة يعهد إليها بمهمة صياغة اتفاقية دولية عن الحماية الدبلوماسية استنادا إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة.
    The text of the draft articles adopted by the Commission on first reading is reproduced below. UN 59- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى.
    50. The text of the draft articles adopted by the Commission on first reading is reproduced below. UN 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    49. The text of the draft articles adopted by the Commission at its fiftyeighth session is reproduced below. UN 49- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    75. The text of the draft articles adopted by the Commission on first reading is reproduced below. UN 75- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    4. For the convenience of the representatives to the fiftieth session of the General Assembly, the draft articles adopted by the Commission at its forty-seventh session under the two above-mentioned topics are reproduced below. UN ٤ - وتيسيرا على الممثلين في الدورة الخمسين للجمعية العامة، ترد أدناه مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه.
    32. The draft articles adopted by the Commission at its fifty-seventh session demonstrated the inadequacy of following too closely the articles on State responsibility. UN 32 - وتبرهن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين على القصور الذي يشوب المتابعة القريبة بدرجة أكبر مما يجب للمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    (ii) The draft articles adopted by the Commission no longer cover reservations to a bilateral treaty, which " presents no problem, because it amounts to a new proposal reopening the negotiations between the two States concerning the terms of the treaty " Ibid., p. 177. UN `٢` ولم تعد مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة تستهدف التحفظات على معاهدة ثنائية " ﻷنها لا تثير صعوبة فهي تعني اقتراحا جديدا يعيد فتح المفاوضات على بنود المعاهدة بين الدولتين " )٣٨(؛
    60. Neither the draft articles adopted by the Commission nor the 2004 Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property contain definitions of the terms " immunity " and " jurisdiction " and corresponding interpretative provisions. UN 60 - ولا تحتوي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة ولا اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، لعام 2004 على تعريفات لمصطلحيْ " الحصانة " و " لولاية القضائية " وما يقابلها من الأحكام التفسيرية.
    6. With regard to the proposal that the Commission should once again take up the topic of most-favoured-nation clauses, it was true that such clauses played a significant role in the economic activities of the international community, and it was regrettable that the General Assembly had taken no action on the draft articles adopted by the Commission in 1978. UN 6 - وبشأن الاقتراح الذي يطالب اللجنة بأن تتناول، مرة أخرى، موضوع أحكام الدولة الأكثر رعاية، لا شك أن مثل هذه الأحكام تلعب دورا هاما في الأنشطة الاقتصادية للمجتمع الدولي، ومن المؤسف أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 1978.
    In the draft articles adopted by the Commission, which contained in article 19 (later article 21) the same reference, the presumption of article 17 (future article 20, paragraph 4 (b)) established the principle that a treaty did not enter into force between a reserving State and a State which had made an objection. UN ففي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة والتي تضمنت الإحالة نفسها في المادة 19 (التي أصبحت فيما بعد المادة 21)، كانت قرينة المادة 17 (التي أصبحت فيما بعد الفقرة 4 (ب) من المادة 20)، ترسي مبدأ عدم بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    (3) The draft articles adopted by the Commission on second reading in 1966 did not restrict the possibility of acceptance solely to reservations " expressly " authorized by the treaty, but also included reservations " impliedly " authorized, but the work of the Commission sheds no light on the meaning to be attributed to this concept. UN 3) ولم تقصر مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية في عام 1966 إمكانية القبول على التحفظات التي تجيزها المعاهدة " صراحة " ، وإنما جعلتها تشمل أيضاً التحفظات المسموح بها " ضمناً " دون أن يتسنى لأعمال اللجنة توضيح المعنى الذي ينبغي إعطاؤه لهذا المفهوم().
    209. It should be recalled that the draft articles adopted by the Commission on second reading did not continue the possibility of a priori acceptance solely to reservations " expressly " authorized by the treaty, but also included reservations " impliedly " authorized, but the work of the Commission sheds no light on the meaning to be attributed to this concept. UN 209 - وجدير بالذكر أن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة ثانية لم تقصر إمكانية القبول المسبق فقط على التحفظات المسموح بها ' ' صراحة`` في المعاهدة، وإنما شملت فيها أيضا التحفظات المسموح بها ' ' ضمنا`` دون أن يتسنى لأعمال اللجنة إلقاء الضوء على المعنى الذي ينبغي إعطاؤه لهذا المفهوم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus