"مشاريع بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects on
        
    • drafts on
        
    • projects in
        
    • projects for
        
    Thailand and UNIDO had successfully implemented projects on trade capacity-building and on food and agricultural products in 2010. UN إذ نفَّذت تايلند واليونيدو بنجاح مشاريع بشأن بناء القدرات التجارية والمنتجات الغذائية والزراعية في عام 2010.
    projects on habitat classification and mapping were undertaken with a view to designating MPAs and networks of such areas. UN وتم وضع مشاريع بشأن تصنيف الموائل ورسم خرائطها من أجل تعيين المناطق البحرية المحمية وشبكات تلك المناطق.
    In 2009, 11 UNDP country offices will implement projects on violence against women in collaboration with the UNDP/Bureau for Crisis Prevention and Recovery and the Bureau will deploy senior gender advisers to 12 countries. UN وفي عام 2009، سينفذ 11 مكتبا قطريا مشاريع بشأن العنف ضد المرأة بالتعاون مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، وسينشر المكتب مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في 12 بلدا.
    The Burundi configuration must continue implementing projects on democratic governance, judicial and security sector reform, human rights promotion and community development. UN ويجب أن تواصل تشكيلة بوروندي تنفيذ مشاريع بشأن الحكم الديمقراطي وإصلاح قطاعيّ العدالة والأمن وتعزيز حقوق الإنسان والتنمية المجتمعية.
    projects on protection of rights of war-affected children implemented under the Norwegian Trust Fund UN تنفيذ مشاريع بشأن حماية حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب، تحت رعاية الصندوق الاستئماني النرويجي
    In this sense, projects on the impact of the hydrocarbons exploration and exploitation on the marine living resources in the South-West Atlantic and on detection and tracking of floating icebergs were considered. UN ولهذا الغرض، نُظر في مشاريع بشأن اﻵثار الناشئة عن استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها على الموارد البحرية الحية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وبشأن الكشف عن جبال الجليد العائمة وتعقبها.
    Upon request, small grants were provided to five national human rights institutions for projects on raising awareness about racial discrimination. UN وبناء على الطلب قـُـدمت مـِـنح صغيرة إلى 5 من مؤسسات حقوق الإنسان لتنفيذ مشاريع بشأن زيادة الوعي بالتمييز العنصري.
    Phase III. That phase of the Partnership had included projects on three main subprogrammes: port security assessments and follow-on training, crisis management exercises and best practice workshops. UN وشملت تلك المرحلة من الشراكة مشاريع بشأن ثلاثة برامج فرعية، هي: تقييمات أمن الموانئ، وتدريبات المتابعة، وتمارين إدارة الأزمات، وحلقات العمل المعنية بأفضل الممارسات.
    As of April 1995, had implemented four projects on the conservation and expansion of biodiversity in four small island developing States. UN نفذت المنظمة، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، أربعة مشاريع بشأن حفظ التنوع الحيوي وتوسيع نطاقه في ٤ بلدان جزرية صغيرة نامية.
    The development of transport linkages in mainland Asia was promoted through Asian Land Transport Infrastructure Development (ALTID), which comprised projects on the Asian Highway, the Trans-Asian Railway and facilitation of border crossings. UN وشجعت تنمية وصلات النقل في بر آسيا من خلال خطة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل البري اﻵسيوي، التي تضمنت مشاريع بشأن الطرق السريعة اﻵسيوية والسكك الحديدية العابرة ﻵسيا، وتيسير عمليات عبور الحدود.
    Moreover, projects on preventive measures for demand reduction exist, but there has been no effective implementation due to lack of funding. UN وهنالك، بالإضافة إلى ذلك، مشاريع بشأن تدابير الوقاية من أجل خفض الطلب على المخدِّرات، ولكن نقص التمويل أعاق تنفيذها الفعلي.
    UNODC implemented projects on prison reform and on justice administration in Guinea-Bissau. UN 54- ونفذ المكتب مشاريع بشأن إصلاح السجون وبشأن إقامة العدل في غينيا-بيساو.
    The organization also contributed to projects on the themes of women's health and maternal mortality, community development, women's rights and counter-trafficking, including with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وساهمت المنظمة أيضا في مشاريع بشأن مواضيع صحة المرأة، والوفيات النفاسية، وتنمية المجتمع، وحقوق المرأة ومكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    projects on m-learning, m-literacy and the use of mobile phones in teacher development were implemented in cooperation with Nokia. UN ونُفّذت بالتعاون مع شركة نوكيا مشاريع بشأن التعلم بواسطة المحمول ومحو الأمية بواسطة المحمول واستخدام الهواتف المحمولة في النهوض بمستوى المدرسين.
    :: The Asia Committee of the Movement, based in Sri Lanka, has carried out projects on awareness-raising and on development of women's leadership in decision-making. UN :: قامت لجنة آسيا التابعة للحركة، والتي مقرها سري لانكا، بتنفيذ مشاريع بشأن التوعية وتنمية الدور القيادي للمرأة في صنع القرار.
    The projects on extending prison system reform to the provinces and developing post-release opportunities for women and girl prisoners were implemented. UN ونفِّذت مشاريع بشأن توسيع نطاق إصلاح نظام السجون ليشمل الأقاليم وتهيئة فرص لمرحلة ما بعد الإفراج لصالح السجينات من النساء والفتيات.
    (xxv) The NEPAD short-term action plan on infrastructure, which includes projects on water supply and sanitation, is under implementation; UN ' 25` يجري تنفيذ خطة عمل قصيرة الأجل تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعنى بالهياكل الأساسية وتتضمن مشاريع بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية؛
    ● Implement projects on capacity building including training programmes and dispatch of experts in collaboration with regional tourism training centres in Africa UN :: تنفيذ مشاريع بشأن بناء القدرات بما في ذلك برامج التدريب وإيفاد خبراء بالتعاون مع مراكز التدريب السياحي الإقليمية في أفريقيا
    projects on biomass for rural economies and on rural energy commercialization for income generation and productive applications are under implementation in India. UN ويجري في الهند تنفيذ مشاريع بشأن الكتلة الحيوية لصالح الاقتصادات الريفية والاستغلال التجاري للطاقة الريفية بغرض إدرار الدخل وتنفيذ التطبيقات التجارية.
    During that quinquennium, the Working Group requested its members, other Commission members and the Secretariat to prepare drafts on a number of topics. UN وفي أثناء فترة السنوات الخمس تلك، طلب الفريق العامل من أعضائه وغيرهم من أعضاء اللجنة والأمانة العامة إعداد مشاريع بشأن عدد من المواضيع.
    Italy is planning to make agreements with Bulgaria and Ukraine on developing JI projects in these countries. UN وتخطط إيطاليا لعقد اتفاقات مع أوكرانيا وبلغاريا لوضع مشاريع بشأن التنفيذ المشترك في هذه البلدان.
    The Independent Expert encourages the Government to consider similar projects for the mellahs as those for medinas. UN وتشجع الخبيرة المستقلة الحكومة على النظر في مشاريع بشأن الملاحات مشابهة للمشاريع الخاصة بالمدن العتيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus