"مشاريع بناء المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • institution-building projects
        
    • institution-building project
        
    39. In Turkmenistan and Uzbekistan, the first institution-building projects have been completed. UN 39- وفي تركمانستان وأوزبكستان، أنجز أول مشروع من مشاريع بناء المؤسسات.
    Particular care has been taken not to approve institution-building projects unless there are clear user linkages. UN ومع الحرص بوجه خاص على عدم الموافقة على مشاريع بناء المؤسسات ما لم تكن هناك روابط واضحة بالمستعملين.
    Recommendation 1. The United Nations system should refine and adopt a normative framework for the design, execution and evaluation of institution-building projects in the low income and least developed countries. UN التوصية ١ : ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن وتعتمد إطارا معياريا لتصميم مشاريع بناء المؤسسات وتنفيذها وتقييمها في البلدان المنخفضة الدخل وفي أقل البلدان نموا.
    In addition to capacity-building through formal and non-formal training, primarily in the front-line States, the Nationhood Programme supported institution-building projects, such as the Technical Secondary School in the Congo, the Vocational Training Centre in Angola, the Agricultural Training School in Zambia and the Namibia Enrolled Nurses Training School in Angola. UN وفضلا عن بناء القدرات عن طريق التدريب الرسمي وغير الرسمي، في دول خط المواجهة أساسا، دعم برنامج بناء الدولة مشاريع بناء المؤسسات مثل المدرسة الثانوية الفنية في الكونغو ومركز التدريب المهني في أنغولا ومدرسة التدريب الزراعي في زامبيا ومدرسة تدريب الممرضين المسجلين لناميبيا في أنغولا.
    This exercise vividly demonstrated that the participatory approach is very useful in the evaluation of an institution-building project and is not necessarily an approach confined for use on community-based projects, which are most commonly subject to participatory evaluations. UN وأظهرت هذه الممارسة بصورة قوية أن المشاركة مفيدة للغاية في تقييم مشاريع بناء المؤسسات وأن استعماله ليس قاصرا بالضرورة على المشاريع المجتمعية، التي تتعرض بصورة أكثر شيوعا للتقييمات التشاركية.
    The short-term and long-term objectives are complementary: addressing human rights abuses as they occur and encouraging prevention and protection through institution-building projects. UN وتعتبر اﻷهداف القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل متممة لبعضها بعضا: معالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان عند حدوثها وتشجيع الوقاية والحماية من خلال مشاريع بناء المؤسسات.
    59. The members of the Administrative Committee on Coordination are incorporating the 10 functions, proposed by JIU, in the design, execution and evaluation of institution-building projects in African countries. UN ٥٩ - يعمل أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على إدماج الوظائف العشر التي اقترحتها وحدة التفتيش المشتركة في تصميم مشاريع بناء المؤسسات وتنفيذها وتقييمها في البلدان اﻷفريقية.
    Recommendation 3. The programme approach, mandated by the General Assembly in its resolution 44/211, should be applied more systematically and comprehensively to institution-building projects. UN التوصية ٣ : ينبغي تطبيق النهج البرنامجي الذي نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ تطبيقا أكثر انتظاما وشمولا على مشاريع بناء المؤسسات.
    The members of the Administrative Committee on Coordination have been promoting the programme approach both within the institution-building projects and in inter-agency forums. UN وقد كان أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يؤيدون باستمرار النهج البرنامجي سواء في إطار مشاريع بناء المؤسسات أو في المحافل المشتركة بين الوكالات.
    One solution to the problem may be the execution of such institution-building projects as an integral part of a broader programme at the national and/or regional level. UN يمكن أن يتمثل أحد حلول المشكلة في تنفيذ مشاريع بناء المؤسسات هذه بوصفها جزءا لا يتجزأ من برنامج أعم على المستوى الوطني و/أو اﻹقليمي.
    At present, ESCWA is excluded from many institution-building projects in the region, including those being executed in the country in which ESCWA headquarters is located; UN وفي الوقت الراهن، تستبعد اللجنة من مشاريع كثيرة من مشاريع بناء المؤسسات في المنطقة، بما في ذلك تلك التي تنفذ في البلد الذي يوجد فيه مقر اللجنة؛
    Following the establishment of the Trust Fund for the Guatemala peace process, several Member States have made voluntary contributions aimed at facilitating, through institution-building projects, the implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights and the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples. UN وفي أعقاب إنشاء الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، قدمت عدة دول أعضاء تبرعات ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، من خلال مشاريع بناء المؤسسات.
    The programme approach to technical cooperation mandated by the General Assembly in resolution 44/211 should be applied more systematically and comprehensively to institution-building projects. UN ينبغي أن يطبق النهج البرنامجي الذي نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ تطبيقا أكثر انتظاما وشمولا على مشاريع بناء المؤسسات.
    With regard to human rights, a joint MINUGUA-UNDP unit has been created as a focal point for all institution-building projects arising from the Comprehensive Agreement on Human Rights and the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، أنشئت وحدة مشتركة تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة كمركز تنسيق لجميع مشاريع بناء المؤسسات الناشئة عن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان والاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين.
    The programme approach to technical cooperation mandated by the General Assembly in resolution 44/211 should be applied more systematically and comprehensively to institution-building projects. UN ينبغي أن يطبق النهج البرنامجي إزاء التعاون التقني، الذي أذنت به الجمعية العامة في القرار ٤٤/٢١١، بشكل أكثر انتظاما وشمولا على مشاريع بناء المؤسسات.
    The current project of global institution-building could collapse (just as national institution-building projects have collapsed in certain territories). UN والمشروع الحالي المتمثل في بناء المؤسسات العالمية يمكن أن ينهار (مثلما انهارت مشاريع بناء المؤسسات الوطنية في بعض الأقاليم).
    21. Annex IV to document A/C.5/52/21 provides information on the voluntary contributions received by the Mission from donor Governments for the purpose of implementing a variety of institution-building projects and activities in support of the peace process and implementation of the peace accords, not provided for through international cooperation and implemented separately from the mandate of the mission itself. UN ٢١ - ويقدم المرفق الرابع للوثيقة A/C.5/52/21 معلومات بشأن التبرعات التي تلقتها البعثة من حكومات مانحة بغرض تنفيذ مجموعة من مشاريع بناء المؤسسات وأنشطة دعم عملية السلام وتنفيذ اتفاقات السلام التي لم يوفر لها تمويل عن طريق التعاون الدولي ونفذت بشكل مستقل عن ولاية البعثة ذاتها.
    ACC is in full agreement with the idea in this recommendation that the long-term financial sustainability aspects should be one of the main prerequisites for United Nations system support for institution-building projects. UN ١٧ - توافق لجنة التنسيق اﻹدارية تماما على الرأي الوارد في هذه التوصية بأنه ينبغي أن تشكل جوانب الاستدامة المالية الطويلة اﻷجل أحد الشروط المسبقة الرئيسية للحصول على دعم منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مشاريع بناء المؤسسات.
    122. As a contribution to remedying that gap, the Inspectors undertook to evaluate the operational performance and effective outputs of a selected number of institution-building projects in the area of science and technology in Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean in three separate reports. UN ١٢٢ - وكمساهمة لعلاج تلك الفجوة، أجرى المفتشون تقييما لﻷداء التنفيذي والنواتج الفعالة لعدد منتقى من مشاريع بناء المؤسسات في مجال العلم والتكنولوجيا في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ثلاثة تقارير مستقلة.
    Recommendation 2. institution-building project proposals should be justified by a pre-feasibility analysis of the long-term cost benefits and financial sustainability of the supported institution, self-financing project activities should be encouraged and relative cost-effectiveness of different implementation strategies and tools should be examined. UN التوصية ٢ : ينبغي تبرير مقترحات مشاريع بناء المؤسسات بتحليل يسبق دراسة الجدوى لفائدة التكلفة في اﻷجل الطويل وللاستدامة المالية للمؤسسات المتلقية للدعم، وينبغي تشجيع أنشطة المشاريع الذاتية التمويل وكذلك دراسة الفعالية النسبية لتكاليف تطبيق الاستراتيجيات واﻷدوات المختلفة.
    All institution-building project proposals should be justified by a thorough pre-feasibility analysis of the long-term cost benefits and financial sustainability of the supported institution, as the main condition for United Nations system support, and self-financing project activities should be encouraged and reflected in project designs whenever appropriate. UN ينبغي أن تبرر جميع اقتراحات مشاريع بناء المؤسسات بتحليل أولي للجدوى يتناول الفوائد من حيث التكاليف والاستدامة المالية على اﻷجل الطويل للمؤسسة التي تحصل على الدعم لها، بوصف ذلك الشرط الرئيسي للدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة، وينبغي تشجيع المشاريع الممولة ذاتيا وإظهار ذلك في تصميمات المشاريع كلما أمكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus