The Committee on Gender Legislation has presented draft legislation to the Ministry of Justice and Police such as: | UN | وقدمت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني إلى وزارة العدل والشرطة مشاريع تشريعات شملت: |
Costa Rica indicated that draft legislation was addressing the criminalization of smuggling of migrants and the Czech Republic referred more generally to strengthening relevant criminalization provisions. | UN | وذكرت كوستاريكا أنه يجري وضع مشاريع تشريعات تتناول تجريم تهريب المهاجرين، فيما أشارت الجمهورية التشيكية بشكل أعم إلى تعزيز أحكام التجريم ذات الصلة. |
The Ministry also chaired a working group that aimed to define the country's security policy and, in turn, produce draft legislation, strategies and plans. | UN | وتولت الوزارة أيضا رئاسة فريق عامل يهدف إلى تحديد سياسة البلد الأمنية وبالتالي، إعداد مشاريع تشريعات واستراتيجيات وخطط. |
Other States have presented draft legislation in the same regard. | UN | وقدمت دول أخرى مشاريع تشريعات في نفس الصدد. |
It had held a seminar on international trade law sponsored by the United Nations with the support of the UNCITRAL secretariat and was engaged in the preparation of legislative bills based on UNCITRAL model laws in areas covered by four of the Commission's Working Groups, namely security interests, electronic commerce, arbitration and insolvency. | UN | وقد عقدت ندوة عن القانون التجاري الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة وبدعم من أمانة الأونسيترال، وشاركت في إعداد مشاريع تشريعات على أساس القوانين النموذجية للأونسيترال في ميادين يغطيها أربعة أفرقة عاملة تابعة للجنة، وهي على وجه التحديد المصالح الأمنية والتجارة الإلكترونية والتحكيم والإعسار. |
Currently, three pieces of draft legislation concerning elections were before the Slovenian Parliament. | UN | وفي الوقت الراهن، هناك ثلاث مشاريع تشريعات تتعلق بالانتخابات معروضة على البرلمان السلوفيني. |
draft legislation is under development in a number of areas. | UN | ويجري وضع مشاريع تشريعات في عدد من المجالات. |
draft legislation was currently being considered in other areas affecting women's rights. | UN | ويجري النظر حاليا في مشاريع تشريعات في مجالات أخرى تؤثر على حقوق اﻹنسان. |
draft legislation concerning the protection of cultural property has been prepared by UNESCO, presented to the national authorities, and it was adopted in February 1993. | UN | وأعدت اليونسكو مشاريع تشريعات تتعلق بحماية الممتلكات الثقافية وقدمتها الى السلطات الوطنية واعتُمدت في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Several States parties also wished to identify needs beyond the strict implementation of the two chapters under review and submitted draft legislation or measures for the experts' consideration. | UN | وأعربت عدة دول أطراف أيضاً عن رغبتها في تحديد احتياجات تتجاوز التنفيذ الصارم للفصلين قيد الاستعراض، وقدَّمت مشاريع تشريعات أو تدابير كي ينظر فيها الخبراء. |
The Ministry of Justice has a long list of new draft legislation to be introduced to the newly established parliament that will further entrench human rights principles in domestic law. | UN | وتوجد لدى وزارة العدل قائمة طويلة من مشاريع تشريعات جديدة سيتم عرضها على البرلمان المنشأ حديثاً وستزيد من ترسيخ مبادئ حقوق الإنسان في القانون المحلي. |
Other measures included draft legislation on money-laundering, providing for the freezing of funds and confiscation of property of persons or organizations associated with terrorist activities, which had been finalized and awaited debate by Parliament; and the establishment of a special prosecution unit in the Office of the Attorney-General to prosecute terrorism and money-laundering cases. | UN | وتشمل إجراءات أخرى مشاريع تشريعات تتعلق بغسل الأموال، والنص على تجميد الأموال ومصادرة ممتلكات أشخاص أو منظمات مرتبطة بأنشطة إرهابية، وقد وضعت صيغتها النهائية، وهي تنتظر مناقشتها في البرلمان؛ وإنشاء وحدة خاصة للمحاكمة في مكتب المدعـي العام لمحاكمة أصحاب القضايا المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال. |
- Consultant 1. Rights of children and the prevention of juvenile delinquency. Review Haitian legislation, study alternative methods to imprisonment and draft legislation or statutory texts. | UN | - الخبير الاستشاري ١ - حقوق الطفل ومنع جنوح اﻷحداث - استعراض التشريعات الهايتية، ودراسة وسائل الاعتقال البديلة، وصياغة مشاريع تشريعات أو نصوص قانونية. |
Generally, the content of activities shifted away from general reviews of the Convention towards more narrowly defined legislative and administrative issues and there were more meetings with individual States to examine draft legislation or issues of specific concern to them. | UN | فقد تغيّر محتوى الأنشطة، بصفة عامة، من القيام باستعراضات عامة للاتفاقية الى مسائل تشريعية وإدارية أكثر تحديدا، وجرى عقد مزيد من الاجتماعات مع فرادى الدول لدراسة مشاريع تشريعات أو مسائل ذات اهتمام خاص بالنسبة لها. |
At meetings held on 18 and 22 December, the Council of Ministers also began consideration of draft legislation on land tenure, nationality and criteria for eligibility for the presidency. | UN | وشرع مجلس الوزراء أيضا، في جلستيه المعقودتين في 18 و 22 كانون الأول/ديسمبر، في النظر في مشاريع تشريعات بشأن حيازة الأرض، والجنسية، ومعايير الأهلية للترشح لرئاسة الجمهورية. |
77. The Human Rights High Council is entrusted with making recommendations to the relevant ministries and public institutions and proposing draft legislation in the context of the protection and promotion of human rights. | UN | 77- والمجلس الأعلى لحقوق الإنسان مكلف بإصدار توصيات للوزارات والمؤسسات العامة المعنية واقتراح مشاريع تشريعات في سياق حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Multiple commissions created under the agreements brought non-governmental representatives, popular organizations and indigenous leaders to the table with government officials in unprecedented consensus-building exercises that resulted in draft legislation or the design of new programmes. | UN | فقد أُنشئت لجان متعددة بموجب الاتفاقات جلبت تمثيلا غير حكومي ومنظمات شعبية وقادة الشعوب الأصلية إلى المائدة مع المسؤولين الحكوميين في ممارسات غير مسبوقة لبناء توافق في الآراء أسفرت عن وضع مشاريع تشريعات أو تصميم برامج جديدة. |
c) submit proposals for improvement authorities legislation or draft legislation aimed at competence; | UN | (ج) يقدم مقترحات للسلطات من أجل تحسين التشريعات أو صياغة مشاريع تشريعات لتحقيق الكفاءة؛ |
Three pieces of draft legislation were under consideration: one on domestic violence and abuse of children and adolescents; another to add an article on femicide to the Penal Code; and a third amending the Penal Code to incorporate femicide and establish penalties for violence against women. | UN | ويجري النظر في ثلاثة مشاريع تشريعات: واحد عن العنف الأسري وإيذاء الأطفال والمراهقين؛ والثاني إضافة مادة عن وأد البنات إلى قانون العقوبات؛ والثالث تعديل ذلك القانون كي يتضمن وأد البنات وسن عقوبات على العنف ضد المرأة. |
15. The Plenary noted that the Republic of Mozambique was in the process of approving draft legislation in order to complete its application for membership of the Certification Scheme. | UN | ١٥ - وأشار الاجتماع العام إلى أن جمهورية موزامبيق بصدد الموافقة على مشاريع تشريعات تمكنها من استكمال طلبها للانضمام إلى عضوية نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Drafter of the human rights-related legislative bills like the Children's Act, 1992, Child Labour (Prohibition and Regulation) Act, 1998, National Human Rights Commission Act, 1997, etc. | UN | صياغة مشاريع تشريعات متصلة بحقوق الإنسان، من قبيل قانون الأطفال لعام 1992، وقانون (حظر وتنظيم) عمل الطفل لعام 1998، وقانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لعام 1997، وما إلى ذلك. |