"مشاريع تعديلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft amendments
        
    Afghanistan provided details on draft amendments to the penal code to ensure full compliance with the Convention. UN وقدّمت أفغانستان تفاصيل عن مشاريع تعديلات لقانون العقوبات بغية ضمان الامتثال التام للاتفاقية.
    Several draft amendments were currently under consideration. UN وتوجد عدة مشاريع تعديلات قيد النظر في الوقت الراهن.
    New draft amendments are coming out even today, and we are not in a position to make a statement on a cluster that is not yet complete. UN وهناك مشاريع تعديلات ترد اليوم، ولسنا في موقف يمكننا من التعليق عليها أو على مجموعــة لم تكتــمل بعد.
    The following draft amendments of articles concerned were submitted to the Minister of Home Affairs: UN وقد قدِّمت إلى وزارة الداخلية مشاريع تعديلات للمواد التالية ذات الصلة:
    draft amendments to existing legislation were proposed in Nepal and a revised bill tabled in the lower house of parliament. UN واقتُرحت مشاريع تعديلات للقوانين المعمول بها في نيبال وطُرح مشروع قانون منقح على مجلس النواب في البرلمان.
    It had also agreed on draft amendments to the rules of procedure and submitted those drafts to the Commission for adoption. UN ووافقت لجنة التحرير أيضا على مشاريع تعديلات للنظام الداخلي وقدمت تلك المشاريع إلى اللجنة لكي تعتمدها.
    draft amendments on domicile in private international law, ibid., vol. III, p. 383. UN مشاريع تعديلات بشأن محل الإقامة في القانون الدولي الخاص، المرجع نفسه، المجلد الثالث، الصفحة 383.
    She also asked when the draft amendments to the Law on Assemblies would be adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، سألت متى سيجري اعتماد مشاريع تعديلات قانون تنظيم التجمعات.
    One recommendation suggested that the legislature should draft amendments to statutes relating to competition to strengthen the investigative powers of the Committee and simplify the multiple policy tasks. UN وقد اقترحت إحدى التوصيات أن تُعدّ الهيئة التشريعية مشاريع تعديلات على القوانين الأساسية المتعلقة بالمنافسة لتعزيز سلطات اللجنة في مجال التحقيق وتبسيط مهام السياسات المتعددة.
    The draft amendments to the Model Law were intended to create a second Model Law, more complete than the first, dealing not only with goods and construction, but also with services. UN إذ أن مشاريع تعديلات القانون النموذجي تستهدف سن قانون نموذجي ثان، أكثر اكتمالا من اﻷول، ولا تتناول السلع والانشاءات فحسب، بل الخدمات أيضا.
    draft amendments to that law had been developed in consultation with international organizations and the general public, and had been submitted to parliament. UN وأوضحت أنه وُضعت مشاريع تعديلات لذلك القانون بالتشاور مع بعض المنظمات الدولية وعامة الناس، وقُدمت هذه المشاريع إلى مجلس النواب.
    :: Cooperating with Iraqi universities and international organizations in preparing national strategies or draft amendments to laws that discriminate against specific groups of persons. UN :: التعاون مع الجامعات العراقية والمنظمات الدولية من أجل إعداد استراتيجيات وطنية أو صياغة مشاريع تعديلات لإدخالها على القوانين التي تنطوي على أحكام تمييزية إزاء فئات معينة من الأشخاص.
    Despite disagreement between women's rights activists and the head of the Wolesi Jirga's Commission on Human Rights, Women and Civil Society, draft amendments were put forward in an attempt to secure parliamentary approval and strengthen some provisions. UN ورغم الخلاف القائم بين الناشطين في مجال حقوق المرأة ورئيس لجنة حقوق الإنسان والمرأة والمجتمع المدني التابعة للمجلس، قُدمت مشاريع تعديلات في محاولة لضمان الموافقة البرلمانية وتعزيز بعض الأحكام.
    draft amendments to draft resolution A/C.3/52/L.25, con-tained in A/C.3/52/L.39 UN مشاريع تعديلات على مشروع القرار A/C.3/52/L.25 واردة في الوثيقة A/C.3/52/L.39
    During 2009, New Zealand has submitted to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) a number of submissions containing draft amendments to the Kyoto Protocol for the second commitment period. UN خلال سنة 2009، قدمت نيوزيلندا إلى أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ عدداً من الورقات التي تتضمن مشاريع تعديلات لبروتوكول كيوتو عن فترة الالتزام الثانية.
    The Government of Uzbekistan has informed OHCHR that it has established working groups to elaborate draft amendments to the Criminal Code, the Criminal Procedure Code, the Criminal Executive Code as well as other relevant legislation. UN وقد أبلغت حكومة أوزبكستان مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أنها أنشأت أفرقة عاملة لوضع مشاريع تعديلات على مدونة القانون الجنائي، ومدونة الإجراءات الجنائية والمدونة التنفيذية الجنائية فضلا عن تشريعات أخرى ذات صلة.
    Nonetheless, with regard to filiation, it should be stressed that various draft amendments have been proposed on the order of surnames, all of them aimed at coming up with an order based on the choice of those concerned, rather than on a gender-related basis. UN وبالرغم من ذلك، وفيما يتعلق بالانتساب، ينبغي التركيز على أن مشاريع تعديلات شتى قد اقترحت على أساس أسماء اﻷسر، وجميعها ترمي إلى التوصل إلى نظام يستند إلى اختيار المعنيين، بدلا من معيار يتصل بنوع الجنس.
    On 29 December 2001, the ninth session of the Standing Committee of the National People's Congress adopted draft amendments to the Criminal Law of the People's Republic of China; the amendments entered into force the same day. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمدت الدورة التاسعة للجنة الدائمة لمجلس الشعب الوطني مشاريع تعديلات للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية؛ وبدأ سريان تلك التعديلات في ذلك اليوم نفسه.
    (a) ILO memorandum on the draft amendments to the Labour Code of 1992; UN )أ( مذكرة منظمة العمل الدولية حول مشاريع تعديلات قانون العمل لعام ٢٩٩١؛
    35. UNIDO has proposed draft amendments to the Financial Regulations 10.6, 10.7, and 11.10. UN 35- اقترحت اليونيدو مشاريع تعديلات على البندين 10-6 و10-7 من المادة العاشرة والبند 11-10 من المادة الحادية عشرة من النظام المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus