"مشاريع عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • several projects
        
    • many projects
        
    • numerous projects
        
    • several of the projects
        
    • many project
        
    • multiple projects
        
    • number of projects
        
    • of several
        
    • projects in
        
    several projects are pending at present to prevent drug use and to alleviate its harmful effects. 1.3. UN وهناك مشاريع عديدة قيد النظر في الوقت الحالي لمنع تعاطي المخدرات والتخفيف من آثارها الضارة.
    several projects funded by Monaco have thus been implemented in the Niger, Morocco, Burkina Faso and Mali. UN وبذلك أمكن تنفيذ مشاريع عديدة في كل من النيجر والمغرب وبوركينا فاسو ومالي بتمويل من موناكو.
    Under this policy of encouragement, the Federal Office for Professional (Vocational) Education and Technology has approved several projects with a gender dimension: UN ووافق المكتب الاتحادي للتدريب المهني والتكنولوجيا، في نطاق سياسة التشجيع هذه، على مشاريع عديدة ذات بُعد جنساني:
    With respect to rebuilding, many projects have been undertaken since the earthquake. UN أما بخصوص إعادة الإعمار، لقد نفذت مشاريع عديدة منذ وقوع الزلازل.
    They had seen many projects, including ones for immunization, education and women. UN وقال إنهم شاهدوا مشاريع عديدة من ضمنها مشاريع للتحصين والتعليم والمرأة.
    It had provided development assistance for numerous projects in various countries, written off some of the debts owed to it, and provided new loans to countries in need. UN وقدمت المملكة المساعدة الإنمائية إلى مشاريع عديدة في مختلف البلدان، كما قامت بشطب بعض الديون المستحقة لها وقدمت قروضا جديدة للبلدان التي في حاجة إليها.
    numerous projects of the Federal Government to increase the participation of migrant women in the labour market UN مشاريع عديدة وضعتها الحكـومة الاتحادية من أجل زيادة مشاركة المهاجرات في سوق العمل
    UNDP also funds several projects is this area, including two programmes to save the Aral Sea and two projects on drought prevention in Ethiopia. UN ويمول برنامج اﻷمم المتحدة أيضا مشاريع عديدة في هذا الميدان، مما يتضمن برنامجين ﻹنقاذ بحر آرال ومشروعين يتعلقان بمنع الجفاف في إثيوبيا.
    At national level, several projects are being implemented in collaboration with UNDP and other partners. UN وعلى الصعيد الوطني، يجري تنفيذ مشاريع عديدة للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشركاء آخرين.
    The National Board of Education has, together with schools and municipalities, carried out several projects in an effort to reduce the drop-out rate. UN ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف.
    National inter-agency cooperation is a priority area and is being enhanced by means of several projects. UN ويمثل التعاون بين الوكالات الوطنية مجالا ذا أولوية ويجري تعزيزه عن طريق مشاريع عديدة.
    several projects have been developed with a view to facilitating access to credit and reducing the poverty of vulnerable categories of the population, including women. UN وقد وُضعت مشاريع عديدة لتيسير الوصول إلى الائتمانات وتخفيض خط الفقر لدى الطبقات الضعيفة فيما يتصل بالمرأة.
    several projects aim to improve statistics or fill gaps in the statistical system. UN وترمي مشاريع عديدة إلى تحسين الإحصاءات أو سد الفجوات في النظام الإحصائي.
    It was also supporting many projects in various countries. UN وهو يدعم أيضا مشاريع عديدة في شتى البلدان.
    I hope this is the first of many projects we can build. Open Subtitles آمل أن يكون هذا بداية مشاريع عديدة قائمة يمكن أن نبني
    The International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD), headquartered in Nepal, is undertaking many projects. UN أما المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة، ومقره نيبال، فالعمل فيه جار على تنفيذ مشاريع عديدة.
    As indicated by the auditors, many projects related to project Delphi have not been implemented in the time frame originally envisaged. UN وكما أشار إلى ذلك مراجعو الحسابات فإن مشاريع عديدة لها صلة بمشروع دلفي لم تنفذ في الإطار الزمني المقرر في الأصل.
    We have in store numerous projects that must be supported by the public sector, but which must also be a matter for the private sector. UN ولدينا بالفعل مشاريع عديدة يتعين على القطاع العام أن يدعمها، ويتعين أيضا أن تحظى باهتمام القطاع الخاص.
    Since then, numerous projects have been supported by the Government of Kazakhstan and the international community to help rehabilitate the region. UN ومنذئذ، تقوم حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي بدعم مشاريع عديدة تستهدف إعانة المنطقة على التعافي.
    More than US$1.7 million has been raised in contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and numerous projects of direct benefit to families supported, using the resources of the Fund. UN وجمع ما يربو على ١,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة كتبرعات لصندوق تبرعات السنة الدولية لﻷسرة كما تم دعم مشاريع عديدة ذات فائدة مباشرة لﻷسر، باستخدام موارد الصندوق.
    24. Staff at several of the projects visited stated that they did not understand how the Fund applied the definition of torture. UN 24- وقال الموظفون في مشاريع عديدة تمت زيارتها إنهم لا يفهمون الطريقة التي يتبعها الصندوق في تطبيق تعريف التعذيب.
    many project teams have a significant IT component since IT systems need to be upgraded to support IPSAS. UN 105 - ثمة أفرقة مشاريع عديدة لها مكون كبير لتكنولوجيا المعلومات نظراً إلى ضرورة ترقية نظم تكنولوجيا المعلومات لكي تتعامل مع المعايير المحاسبية الدولية.
    The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. UN ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع.
    It is carrying out a number of projects with the office, including work on the universal periodic review. UN وقد شُرع في تنفيذ مشاريع عديدة بالتعاون مع هذا المكتب الإقليمي، لا سيما في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    First, some projects were eliminated and the costs of several others were cut. UN فأولا، ألغيت بعض المشاريع وخفضت تكاليف مشاريع عديدة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus