It has also amended social insurance legislation and had prepared draft laws on the protection of pregnant women and mothers. | UN | وعدلت الحكومة أيضا التشريع المتصل بالضمانات الاجتماعية، وأعدت مشاريع قوانين بشأن حماية الحوامل وربات الأسر. |
The Committee calls on the State party to speed up adoption of draft laws on quotas and on political parties. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع بإقرار مشاريع قوانين بشأن الحصص والأحزاب السياسية. |
The Government has adopted draft laws on the protection of children, on the organization of hostels for minors and on human trafficking. | UN | واعتمدت الحكومة مشاريع قوانين بشأن حماية الأطفال، وإنشاء بيوت للقاصرين، والاتجار بالبشر. |
bills on informal unions, family relationships and responsible paternity were being proposed by the Ministry to correct that situation. | UN | وتقترح الوزارة مشاريع قوانين بشأن الارتباطات والعلاقات الأُسرية غير الرسمية والأبوَّة المسؤولة لتصحيح هذه الحالة. |
These include reformed legislation, as well as bills on terrorism and extradition ready to be submitted to the new parliament. | UN | وتشمل هذه إصلاح التشريعات، فضلا عن مشاريع قوانين بشأن الإرهاب وتسليم المجرمين جاهزة للتقديم إلى البرلمان الجديد. |
Formulation of draft legislation (on parental leave, projects for new mothers and draft union quotas act); | UN | وضع مشاريع قوانين بشأن الإجازات الأبوية ومشاريع الأمهات الحديثي الولادة ومشروع قانون الاشتراك في النقابات. |
Three draft laws on the matter are currently making their way through Congress. | UN | توجد الآن ثلاثة مشاريع قوانين بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية قيد نظر الكونغرس. |
Furthermore, the Government has approved draft laws on internal trade, and on tourism and hotelier activities. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت الحكومة على مشاريع قوانين بشأن التجارة الداخلية، والسياحة والأنشطة الفندقية. |
draft laws on associations and on foundations were going through Parliament. | UN | كما تعرض على البرلمان مشاريع قوانين بشأن الرابطات والمؤسسات. |
draft laws on prisons, judges and procurators were under consideration. | UN | ويجري النظر في مشاريع قوانين بشأن السجون والقضاة ووكلاء النيابة. |
We have draft laws on psychotropic substances, alcoholism, prevention, assistance and services. | UN | ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات. |
Other draft laws critical for human rights, including draft laws on associations and non-governmental organizations (NGOs) and on cybercrime, are reportedly being developed with the same lack of transparency. | UN | وهناك مزاعم بأن مشاريع قوانين أخرى مهمة تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها مشاريع قوانين بشأن الجمعيات والمنظمات غير الحكومية والجرائم الإلكترونية، تعدّ بنفس الأسلوب البعيد عن الشفافية. |
46. The draft laws on the Media and on Audio and Audiovisual Media Services are in parliamentary adoption procedure. | UN | 46- وتوجد مشاريع قوانين بشأن وسائط الإعلام وخدمات الإعلام السمعي والسمعي البصري قيد الاعتماد في البرلمان. |
Furthermore, on 28 October, the Council of Ministers adopted three draft laws on accounting standards, with a view to improving the legal and institutional framework for public financial management. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 ثلاثة مشاريع قوانين بشأن المعايير المحاسبية، بهدف تحسين الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة الشؤون المالية العامة. |
Many bills on new nature reserves | UN | عدة مشاريع قوانين بشأن المعازل الطبيعية الجديدة |
As a first step, bills on the fight against corruption and the status of judges were soon to be presented to the Supreme Council. | UN | وفي مرحلة أولى، ستُعرض قريباً على المجلس الأعلى مشاريع قوانين بشأن مكافحة الفساد وبشأن مركز القضاة. |
Also, bills on public assembly, non-profit associations and religious organizations were in the process of adoption. | UN | كذلك، يجري اعتماد مشاريع قوانين بشأن الاجتماعات العامة، والجمعيات اللاربحية والمنظمات الدينية. |
To date, there are draft bills on the Independent Commission against Corruption (ICAC) and public conduct disclosure. | UN | وتوجد حاليا مشاريع قوانين بشأن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد وإفشاء المعلومات المتعلقة بالسلوك العام. |
The initiative triggered the national legislation reform process, resulting in several bills on corporate responsibility and on turning corruption into a serious crime. | UN | وبدأت المبادرةُ عملية إصلاح التشريعات الوطنية مما أسفر عن إعداد عدة مشاريع قوانين بشأن مسؤولية الشركات وتحويل الفساد إلى جريمة خطيرة. |
A parliamentary group has been formed within Congress to begin drafting some bills on the subject. | UN | وشُكلت في الكونغرس مجموعة من أعضاء البرلمان للعمل من أجل صياغة مشاريع قوانين بشأن تلك المسألة. |
Secondly, transmission of information on the participation of nongovernmental non-commercial organizations in activities involving awareness-raising, research, monitoring and draft legislation on the subject of women's rights; | UN | ثانيا، نقل المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية غير التجارية في الأنشطة التي تشمل التوعية والبحث والرصد وإعداد مشاريع قوانين بشأن موضوع حقوق المرأة؛ |
The Committee also notes that there are three proposals for laws on the subject and regrets that it has been given no detailed information on them. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بوجود ثلاثة مشاريع قوانين بشأن هذه المسألة وتأسف لعدم تلقيها معلومات مفصلة عنها. |