"مشاريع كبرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • major projects
        
    • large-scale projects
        
    • larger projects
        
    • of large-scale
        
    major projects to improve the road network are ongoing in a number of countries and different regional economic communities in Africa. UN وتجري مشاريع كبرى لتحسين شبكة الطرق في العديد من البلدان وفي مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا.
    Currently at the Chernobyl industrial site four major projects are being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ أربعة مشاريع كبرى في موقع تشيرنوبيل الصناعي.
    Several major projects are in process to rehabilitate and augment infrastructure and build East Timorese capacity. UN وجاري العمل حاليا في عدة مشاريع كبرى لإصلاح الهياكل الأساسية ورفع كفاءتها وبناء القدرة التيمورية الشرقية.
    large-scale projects addressing environmental needs in refugee-hosting areas have been prepared and some of them implemented jointly with development agencies. UN وقد أعدت مشاريع كبرى للتصدي للاحتياجات البيئية في المناطق التي تستضيف لاجئين ونفذ بعضها بالاشتراك مع وكالات انمائية.
    The Office of Central Support Services has utilized capacity within its existing organizational structure for oversight of overseas projects, with an emphasis on larger projects such as the construction of new office facilities at the Economic Commission of Africa (ECA) and the United Nations Office at Nairobi. UN وقد استعان مكتب خدمات الدعم المركزية بقدرات من بنيته التنظيمية القائمة للإشراف على مشاريع خارجية، مع التركيز على الإشراف الإداري على مشاريع كبرى مثل تشييد مرافق جديدة للمكاتب في كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Iraq currently participates in 10 major projects with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute covering items related to chemical, biological, radiological and nuclear material. UN ويشارك العراق حاليا في 10 مشاريع كبرى مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تغطي أمورا ذات علاقة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Over the years our country, together with partners in the region, has been actively working on the implementation of major projects to optimize traffic flow in the Eurasian sphere. UN على مر السنين ما فتئ بلدنا، مع شركاء من المنطقة، يعمل بهمة على تنفيذ مشاريع كبرى لتحقيق التدفق الأمثل لحركة المرور في المنطقة الأوروبية - الآسيوية.
    The great majority of people in China have a radio and a television in their homes, and the Government of China has implemented major projects to extend the coverage of radio and television broadcasting. UN وتمتلك الأغلبية العظمى من سكان الصين جهازاً إذاعياً وتلفزيونياً. ولقد قامت حكومة الصين بتنفيذ مشاريع كبرى لتوسيع نطاق تغطية البث الإذاعي والتلفزيوني.
    During the last three months major projects valued at $18 million in donor funding have commenced in Dili and in the districts of Covalima, Bobonaro and Viqueque. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية استُهلت في ديلي وفي مقاطعات كوفاليما وبوبونارو وفيكيكي مشاريع كبرى قيمتها 18 مليون دولار وفرها المانحون.
    During the reporting period, major projects were under way in the Syrian Arab Republic and Lebanon, relating to construction of water and sewerage systems in various refugee camps. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، استمر تنفيذ مشاريع كبرى في الجمهورية العربية السورية ولبنان، تتعلق بتشييد شبكات المياه والصرف الصحي في شتى مخيمات اللاجئين.
    150. Several major projects to improve environmental health conditions in refugee camps were implemented during the period under review. UN ١٥٠- تمﱠ تنفيذ عدة مشاريع كبرى خلال الفترة المستعرَضة، لتحسين أوضاع الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين.
    As a reflection of that will, we note our ratification of the Conventions on Climate Change and Biological Diversity, the efforts carried out by the National Council for Sustainable Development and Nicaragua's participation in major projects for the preservation of the rich ecosystems of the region, such as the Meso-American Biological Corridor and the Atlantic Biological Corridor. UN وكتعبير عن هذه الإرادة، نشير إلى مصادقتنا على اتفاقيتي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، والجهود التي اضطلع بها المجلس الوطني للتنمية المستدامة، ومشاركة نيكاراغوا في مشاريع كبرى للمحافظة على النظم البيئية الثرية في المنطقة، مثل الممر الأحيائي لأمريكا الوسطى والممر الأحيائي للمحيط الأطلسي.
    In the case of offshore insourcing, UNHCR, FAO, WHO and WFP have recently initiated major projects to establish in-house offshore service centres in low-cost countries away from headquarters. UN وفي حالة النقل إلى الخارج مع الاستعانة بمصادر داخلية، شرعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، مؤخراً، في مشاريع كبرى لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في بلدان منخفضة التكاليف بعيداً عن المقر.
    UNMIS and UNAMID worked jointly on other major projects during 2008/09, including: UN وعملت بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور معا في مشاريع كبرى أخرى خلال الفترة 2008/2009 شملت:
    In the case of offshore insourcing, UNHCR, FAO, WHO and WFP have recently initiated major projects to establish in-house offshore service centres in low-cost countries away from headquarters. UN وفي حالة النقل إلى الخارج مع الاستعانة بمصادر داخلية، شرعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، مؤخراً، في مشاريع كبرى لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في بلدان منخفضة التكاليف بعيداً عن المقر.
    The President of the Republic has dedicated his 2006-2010 mandate to the " social question " and set up major projects to improve the population's living standards. UN وقد ركز رئيس الجمهورية ولايته للفترة 2006-2010 على الجانب " الاجتماعي " وافتتح مشاريع كبرى من أجل تحسين ظروف معيشة السكان.
    27. major projects to improve the Trans-African Highway are ongoing in different regional economic communities and countries in Africa. UN 27 - ويجري حالياً تنفيذ مشاريع كبرى لتحسين الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا في مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان في أفريقيا.
    66. The Board has summarized the main lessons learned from its coverage of the capital master plan for the Administration to draw upon when starting future major projects. UN 66 - وقد أوجز المجلس الدروس الرئيسية المستخلصة من تغطيته للمخطط العام لتجديد مباني المقر حتى تستفيد الإدارة منها عند بدء تنفيذ مشاريع كبرى في المستقبل.
    large-scale projects addressing environmental needs in refugee-hosting areas have been prepared and some of them implemented jointly with development agencies. UN وقد أعدت مشاريع كبرى للتصدي للاحتياجات البيئية في المناطق التي تستضيف لاجئين ونفذ بعضها بالاشتراك مع وكالات انمائية.
    Most major cities have witnessed the creation of large-scale projects for developing modern transport infrastructure such as highways, new circular roads, bridges, tunnels, computerized traffic control, etc. UN وشهدت أكثرية المدن الرئيسية إنشاء مشاريع كبرى لإقامة هياكل أساسية حديثة للنقل، كالطرق السريعة العامة والطرق الدائرية الجديدة، والجسور والأنفاق وتنظيم المرور الكترونيا، الخ.
    CERD was concerned that large-scale projects such as the construction of dams on territories primarily inhabited by tribal communities, or the Andaman Trunk Road, are carried out without seeking their prior informed consent. UN وكانت اللجنة قلقة إزاء إقامة مشاريع كبرى من قبيل بناء السدود على أراض تسكنها أساساً مجتمعات قبلية، أو شق طريق أندمان الرئيسي دون التماس موافقة مسبقة عن علم من تلك المجتمعات(145).
    There are good examples of interventions of different scales, from larger projects (the National " 700 Schools " Programme in Argentina) to pilot projects, as in Georgia. UN وثمة أمثلة جيدة عن عمليات تدخل من مختلف الأحجام، من مشاريع كبرى (البرنامج الوطني " 700 مدرسة " في الأرجنتين) من أجل اختبار المشاريع، كما هو الشأن في جورجيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus