"مشاريع لدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects to support
        
    • projects in support
        
    • projects supporting
        
    A number of Government Ministries run projects to support rural women. UN ويقوم عدد من الوزارات الحكومية بإدارة مشاريع لدعم المرأة الريفية.
    projects to support local authorities to improve the living environment UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين البيئة المعيشية
    It was also suggested that the secretariat should make efforts to actively seek contributions from donor countries and organizations, for instance by formulating concrete proposals for projects to support its training and technical assistance activities. UN واقترح أيضاً أن تبذل الأمانة العامة جهدها للسعي بنشاط إلى الحصول على مساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك مثلاً بصوغ اقتراحات محددة بشأن مشاريع لدعم أنشطتها في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.
    The Community Water Initiative implemented projects in support of local governance systems, improving the livelihoods of nearly 70,000 people. UN ونفذت مبادرة تزويد المجتمعات المحلية بالمياه مشاريع لدعم نظم الحكم المحلي، وتحسين سبل العيش لما يقرب من 000 70 نسمة.
    In this regard, he also announced that the Bank would provide some $180 million to finance five projects in support of good governance. UN وفي هذا الصدد، أعلن أيضا أن البنك سيقدم زهاء 180 مليون دولار لتمويل خمسة مشاريع لدعم الحكم الرشيد.
    These include five good governance projects, five projects in the area of security sector reform, four projects supporting human rights, justice and transitional justice, and three projects supporting the peaceful resolution of land disputes and community recovery. UN وهي تشمل خمسة مشاريع في مجال الحكم الرشيد، وخمسة مشاريع في مجال إصلاح القطاع الأمني، وأربعة مشاريع لتعزيز حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية، وثلاثة مشاريع لدعم التسوية السلمية للمنازعات على الأراضي وتعافي المجتمعات المحلية.
    There are also production projects, which are part of the projects to support reintegration financed by the European Union. UN وتوجد أيضا مشاريع إنتاجية تمثل جزءا من مشاريع لدعم إعادة اﻹدماج يمولها الاتحاد اﻷوروبي.
    22. During 2007, six projects to support the organized return of 140 families, with a total budget of Euro3.7 million, have been launched. UN 22 - وخلال عام 2007، بدأ تنفيذ ستة مشاريع لدعم العودة المنظمة لـ 140 أسرة يبلغ مجموع ميزانيتها 3.7 مليون يورو.
    projects to support local authorities to improve pro-poor governance UN مشاريع لدعم السلطات المحلية من أجل تحسين الإدارة لصالح الفقراء
    ECLAC also carried out projects to support networks for cooperation in the field of information in the Caribbean countries. UN كما نفذت اللجنة أيضا مشاريع لدعم شبكات التعاون في مجال المعلومات في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    They include projects to support the redeployment of State administration, including rehabilitation of key facilities in the north, and to support mediation and reconciliation efforts. UN ويشمل ذلك مشاريع لدعم نشر إدارة الدولة من جديد، بما يشمل إصلاح المرافق الرئيسية في الشمال، ودعم جهود الوساطة والمصالحة.
    Together with NGO partners, the United Nations is implementing projects to support the re-establishment of livelihoods in the agriculture, livestock and fisheries sectors for some 3,000 households displaced by conflict in Mogadishu. UN وتعمل الأمم المتحدة مع شركاء من المنظمات غير الحكومية على تنفيذ مشاريع لدعم إعادة إحياء سبل المعيشة في مجالات الزراعة وتربية الحيوانات ومصايد الأسماك لحوالي 000 3 عائلة مشردة بسبب النزاع في مقديشو.
    In 1998 the Ministry of Health accepted 16 projects for healthier eating, five projects for improving reproductive health and 10 projects to support health in schools. UN وفي عام 1998 وافقت وزارة الصحة على 16 مشروعا لتحسين التغذية الصحية وخمسة مشاريع لتحسين الصحة الإنجابية و10 مشاريع لدعم التدابير الصحية في المدارس.
    A number of countries reported a range of other measures, from financing short-, medium- and long-term production, rural infrastructure and technology transfer projects, to projects to support the cultural and organizational development of indigenous peoples, rehabilitate and protect environmentally fragile areas and strengthen local government institutions. UN كما أبلغ عدد من البلدان عن طائفة من التدابير الأخرى، تتراوح بين تمويل مشاريع طويلة ومتوسطة وقصيرة الأجل للإنتاج والبنيات التحتية الريفية ونقل التكنولوجيا، وبين مشاريع لدعم التنمية الثقافية والتنظيمية للسكان الأصليين وإعادة تأهيل المناطق الهشة بيئيا وحمايتها، وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    The remaining funds are allocated to projects to support non-governmental organizations, major infrastructure, micro-enterprises and agriculture. UN أما الموارد المتبقية فتتوزع على مشاريع لدعم المنظمات غير الحكومية والهياكل اﻷساسية الرئيسية ودعم قطاع المشاريع الصغيرة ودعم قطاع الزراعة والثروة الحيوانية.
    projects in support of youth development funded through the United Nations Development Account UN مشاريع لدعم النهوض بالشباب يمولها حساب الأمم المتحدة للتنمية
    The objective was to discuss how remote sensing, satellite communications and GNSS could be used in projects in support of sustainable development in mountainous areas and to build capacity to use space technologies to benefit mountainous regions. UN وكانت الغاية من حلقة العمل مناقشة سبل استخدام الاستشعار عن بُعد والاتصالات الساتلية والنظم العالمية لسواتل الملاحة في مشاريع لدعم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، وبناء القدرات اللازمة لاستخدام التكنولوجيات الفضائية لصالح المناطق الجبلية.
    13. projects in support of the demobilization of fighters have been elaborated by UNMOT and United Nations agencies and services. UN ١٣ - ووضعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ووكالات اﻷمم المتحدة ودوائرها مشاريع لدعم تسريح المقاتلين.
    The main objective was to develop a plan of action consisting of programmes/projects in support of sustainable agricultural development in small island developing States. UN وكان الهدف الرئيسي وضع خطة عمل تتألف من برامج/مشاريع لدعم تنمية الزراعة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    24. Burundi and Sierra Leone both have projects supporting the creation of Commissions to carry out the institutional functions of promoting and protecting human rights through investigations and multi-stakeholder sensitization activities. UN 24 - توجد في بوروندي وسيراليون مشاريع لدعم إنشاء لجان تقوم بمهام مؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من خلال أنشطة التحقيقات وأنشطة التوعية التي تشمل أصحاب مصلحة متعددين.
    regarding indigenous issues within the International Fund for Agricultural Development 13. During 2006, through its loan facility, the IFAD Executive Board approved seven projects supporting indigenous peoples, ethnic minorities and pastoralists. UN 13 - خلال عام 2006، أقر المجلس التنفيذي للإيفاد، من خلال مرفقه لتقييم القروض، سبعة مشاريع لدعم الشعوب الأصلية والأقليات العرقية والرعاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus