"مشاريع مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various projects
        
    • different projects
        
    • number of projects
        
    • various project
        
    • variety of projects
        
    • different project
        
    • different enterprises
        
    The Fund will disburse Euro10 million over a period of five years to various projects in Africa. UN وسيدفع الصندوق 10 ملايين يورو على مدى خمس سنوات لصالح مشاريع مختلفة في أفريقيا.
    various projects are being implemented including the literacy courses organized by public agencies and institutions, as well as by NGOs. UN ويجري تنفيذ مشاريع مختلفة من بينها برامج لمحو الأمية تنظمها وكالات ومؤسسات عامة، وكذلك منظمات غير حكومية.
    It is running various projects aiming at: UN وتدير المنظمة مشاريع مختلفة ترمي إلى ما يلي:
    It is essential that assistance is not divided amongst too many different projects but rather concentrated into a smaller number of countries and sectors. UN ومن الضروري عدم تجزئة المساعدة فيما بين مشاريع مختلفة كثيرة، وإنما تركيزها على عدد أقل من البلدان والقطاعات.
    Immigrant women are also encouraged to the labour market through different projects, funded for instance by the European Social Fund. UN ويجري تشجيع المرأة المهاجرة أيضا على دخول سوق العمالة من خلال مشاريع مختلفة يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    The measures were included in an action plan the implementation of which has been monitored by means of various projects. UN وأُدرجت التدابير في خطة عمل يُرصد تنفيذها عن طريق مشاريع مختلفة.
    These products are intended for direct use in various projects in developing countries. UN وقد صممت هذه المنتجات خصيصا لاستعمالها مباشرة في مشاريع مختلفة في البلدان النامية.
    various projects designed to meet the needs of the population have been implemented, including: UN ويجرى وضع مشاريع مختلفة من أجل تلبية احتياجات السكان، وفيما يلي بعض هذه المشاريع:
    various projects are targeted at overcoming this gender segregation in the labour market. UN وهناك مشاريع مختلفة تستهدف التغلب على هذا الفصل المتعلق بنوع الجنس والقائم في سوق العمالة.
    The Institute also received contributions from the European Community, Governments, international agencies and foundations aimed at funding various projects. UN كما تلقى المعهد مساهمات من الجماعة الأوروبية، ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية بهدف تمويل مشاريع مختلفة.
    The representative also discussed various projects that IFAC's Small and Medium Practices Committee, and Developing Nations Committee had conducted. UN وعرض الممثل أيضاً مشاريع مختلفة قامت بها اللجنة المعنية بمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولجنة البلدان النامية.
    various projects are being carried out in this area. UN ويجري تنفيذ مشاريع مختلفة في هذا المجال.
    While waiting for the results of this project, preliminary templates for testing procedures have been designed and used in various projects. UN وإلى أن تتضح نتائج المشروع، صممت نماذج أولية لإجراءات الاختبار واستخدمت في مشاريع مختلفة.
    As in the past, his delegation would actively support the Agency's activities in implementation of various projects on the ground. UN وقال المتحدث إن وفده درج في السابق على تقديم الدعم النشط للوكالة في أنشطتها من أجل تنفيذ مشاريع مختلفة على أرض الواقع.
    Local governments also carry out various projects to promote women's health. UN وتقوم الحكومات المحلية كذلك بتنفيذ مشاريع مختلفة للنهوض بصحة المرأة.
    various projects within CTMP address this issue directly. UN وتعالج مشاريع مختلفة في إطار عملية تحديث المحاكم هذه المسألة مباشرة.
    To date EU has decided to contribute to three different projects: UN وقد قرر الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم مساهمات لثلاثة مشاريع مختلفة حتى الآن، وهي:
    Several activities were conducted with support from international organizations, in the framework of different projects aimed at strengthening the educational reform: UN تم الاضطلاع بعدة أنشطة بدعم من المنظمات الدولية، في إطار مشاريع مختلفة تهدف إلى تعزيز الإصلاح التعليمي:
    In 2006, about 300 servants participated in training courses organised under different projects. UN وفي عام 2006، شارك نحو 300 موظف في دورات تدريبية تم تنظيمها في إطار مشاريع مختلفة.
    different projects on gender equality, women's role in decision making, prevention of conflicts and peace building have been carried out. UN وتم تنفيذ مشاريع مختلفة تتعلق بالمساواة بين الجنسين، ودور المرأة في صنع القرار، ومنع نشوب الصراعات، وبناء السلام.
    A number of projects in support of income-generating activities for mothers have been started with the aim of increasing the number of girls attending school. UN ولقد قُدمت مشاريع مختلفة لمساندة الأنشطة المولّدة للإيرادات لدى الأمهات، من أجل زيادة أعداد البنات في المدارس.
    various project proposals related to the Global Monitoring for Environment and Security programme and UN-SPIDER were handed in. UN وقد تسلّم البرنامج مقترحات مشاريع مختلفة ذات صلة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج سبايدر.
    The various plans include guidelines which prompt a variety of projects that incorporate a desertification control component: UN تتضمن مختلف الخطط توجهات تفضي إلى مشاريع مختلفة تشمل الشق المتعلق بمكافحة التصحر، وفيما يلي هذه المشاريع:
    There would be difficulties in defining the project boundaries if there are several injection points from different project activities at different times UN قد يواجه تعريف حدود المشروع صعوبات إذا وُجدت نقاط حقن عديدة من أنشطة مشاريع مختلفة في أوقات مختلفة
    Occupational trade unions are those which are composed of workers in the same occupation or trade, or those engaged in a similar or related occupation or trade, even though they may work either in the same or in different enterprises. UN وأما النقابات المهنية فهي النقابات التي تتألف من العاملين في نفس المهنة أو الحرفة، أو العاملين في مهنة أو حرفة مماثلة أو متصلة بها، حتى وإن كانوا قد يعملون في المشروع نفسه أو في مشاريع مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus