"مشاريع مواد بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • draft articles on
        
    • draft articles dealing with
        
    In another instance, draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    draft articles on jurisdictional immunities of States and their property UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    draft articles on jurisdictional immunities of States and their property UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    The ILC adopted draft articles on the Prevention of Transboundary Harm in 2001 and Draft Principles on the Allocation of Loss in the Case of Transboundary Harm Arising Out of Hazardous Activities in 2006. UN فقد اعتمدت اللجنة مشاريع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود، في عام 2001، ومشاريع مبادئ بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، في عام 2006.
    His delegation supported the approach of a broad reference to human rights followed by draft articles on specific rights of particular importance in the context of expulsion. UN وأعرب عن دعم وفده للنهج المتمثل في إدراج إشارة عامة لحقوق الإنسان تليها مشاريع مواد بشأن حقوق محددة ذات أهمية خاصة في سياق الطرد.
    To prepare draft articles on the topic might restrict the flexibility which States enjoyed in that area. UN وإذا أُعدت مشاريع مواد بشأن الموضوع فقد يؤدي ذلك إلى الحدّ من المرونة التي تتمتع بها الدول في ذلك المجال.
    Her delegation supported the cautious approach taken by the Special Rapporteur, in particular his conclusion that he remained unconvinced of the advisability of preparing draft articles on issues relating to nationality. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد النهج الحذر الذي يتبعه المقرر الخاص، ولا سيما استنتاجه أنه لا يزال غير مقتنع من جدوى إعداد مشاريع مواد بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية.
    Some delegations supported the elaboration of draft articles on refugees and stateless persons. UN فأيدت بعض الوفود وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Some other delegations did not favour the elaboration of draft articles on refugees and stateless persons, who were already covered by conventional regimes. UN ولم تُحَبَّذ بعض الوفود الأخرى وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية، المشمولين بالفعل بالأنظمة التعاهدية.
    While certain members were against the inclusion of draft articles on countermeasures, other members supported their elaboration by the Commission. UN وبينما اعترض بعض الأعضاء على إدراج مشاريع مواد بشأن التدابير المضادة، أيد أعضاء آخرون قيام اللجنة بإعدادها.
    It might not be necessary for the Commission to elaborate draft articles on the expulsion of aliens, although the possibility need not be ruled out. UN وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية.
    Any draft articles on the topic should embody the rule that unilateral acts were enforceable. UN وينبغي أن تتضمن أي مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع القاعدة التي مؤداها أن الأفعال الانفرادية قابلة للإنفاذ.
    In its 1966 draft articles on the Law of Treaties, the Commission included three draft articles on jus cogens, namely Draft Articles 50, 61 and 67. UN فقد أدرجت اللجنة، في مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966، ثلاثة مشاريع مواد بشأن القواعد الآمرة، هي مشاريع المواد 50 و61 و67.
    The Commission elaborated draft articles on subjects which, given the presence of well-developed State practice, offered prospects for the formulation of a legally binding instrument. UN فقد أعدت اللجنة مشاريع مواد بشأن المواضيع، التي نظراً لوجود ممارسات محكمة للدول، تقدم مجالات لصياغة صك ملزم قانونا.
    This report, which will be submitted to the Commission at its sixty-sixth session, will also include draft articles on these issues. UN وسيتضمن ذلك التقرير، الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والستين، مشاريع مواد بشأن هاتين المسألتين.
    IV. draft articles on INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY LAW . 43 UN رابعا - مشاريع مواد بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعـــال لا يحظرها القانون الدولي
    There was nevertheless general support for the Special Rapporteur's intention to prepare and submit draft articles on the topic, which would be completed on first reading during the present quinquennium. UN ومع ذلك، كان هناك دعم عام لنية المقررة الخاصة إعداد وتقديم مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع يتم استكمالها في قراءة أولى خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    Although these awards are rather dated, the principles that they have followed in the matter of State international responsibility are still valid and have recently been confirmed by the United Nations International Law Commission in its draft articles on the law of State responsibility. UN ورغم قدم هذه الأحكام إلى حد ما، فإن ما اتبعته من مبادئ في مسألة مسؤولية الدولة على الصعيد الدولي لا تزال سارية وأكدتها مؤخرا لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة فيما وضعته من مشاريع مواد بشأن قانون مسؤولية الدولة.
    Having listened to the members who had taken part in the discussion, moreover, he had yet to be convinced of the advisability of preparing draft articles on the issues dealt with in his fourth report. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أنه بعد استماعه إلى مداخلات الأعضاء الذين شاركوا في المناقشة، لم يقتنع بملاءمة صياغة مشاريع مواد بشأن المسائل التي بحثها في تقريره الرابع.
    Noting further that several draft articles on prevention had been provisionally adopted by the Commission, the Working Group recommended the completion of the first reading of the draft articles on prevention in the next few years. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت مؤقتا عدة مشاريع مواد بشأن المنع، فأوصى بإنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن المنع في السنوات القليلة القادمة.
    77. Some members had been of the opinion that the Commission should elaborate draft articles on the situation of dual or multiple nationals and on denationalization in relation to expulsion, while others had shared the Special Rapporteur's view that there was no need for draft articles dealing with those questions, without necessarily supporting his analysis. UN 77 - ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي للجنة أن تعد مشاريع مواد بشأن حالة مزدوجي أو متعددي الجنسية وبشأن التجريد من الجنسية فيما يتعلق بالطرد، بينما شاطر آخرون رأي المقرر الخاص بعدم وجود ضرورة لمشاريع مواد تتناول تلك المسائل، دون أن يؤيد أولئك الأعضاء التحليل الذي قدمه المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus