"مشاريع ومبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • projects and initiatives
        
    Some of these holders have also spearheaded projects and initiatives focused on improving the employment prospects of women and girls. UN وكان بعض هؤلاء الأطراف في طليعة من نفَّذوا مشاريع ومبادرات ركزت على تحسين فرص العمل للنساء والبنات.
    In addition to operations support, several development projects and initiatives have been put on hold until adequate funding can be secured. UN وبالإضافة إلى عمليات الدعم، جرى تجميد مشاريع ومبادرات تطوير عديدة إلى حين إيجاد التمويل الكافي لها.
    One competition, at the community level, awards projects and initiatives which encourage the implementation of the concept of solidarity between generations. UN وإحدى المنافسات على المستوى المحلي، تقدم مشاريع ومبادرات تشجع على تنفيذ مفهوم التضامن بين اﻷجيال.
    Structure the projects and initiatives of the new RCF around the achievement of the MDGs. UN توجيه عملية إعداد هياكل مشاريع ومبادرات إطار التعاون الإقليمي الجديد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Human rights education is firmly enshrined in the syllabuses of the relevant subjects in every type and level of school, also forming part of numerous extracurricular projects and initiatives. UN وتعليم حقوق الإنسان مترسخ بقوة في مناهج المواضيع ذات الصلة في كل نوع ومستوى مدرسي، كما يشكل جزءاً من عدة مشاريع ومبادرات خارجة عن المناهج الدراسية.
    projects and initiatives for innovation in production and technological dissemination activities UN مشاريع ومبادرات الابتكار في مجال أنشطة إنتاج التكنولوجيا ونشرها
    Its members bring more than $1.5 billion in federal funding to their communities to support local housing and community development projects and initiatives. UN ويحقق أعضاء المنظمة أكثر من 1,5 بلايين دولار من التمويل الاتحادي لمجتمعاتهم المحلية لدعم مشاريع ومبادرات الإسكان المحلي والتنمية المجتمعية المحلية.
    It has instituted projects and initiatives to address United Nations issues. UN وقد وضعت مشاريع ومبادرات تتناول قضايا الأمم المتحدة.
    Innovative projects and initiatives for renewable energy applications are honoured in various categories. UN وقد حصلت مشاريع ومبادرات ابتكارية لتطبيقات الطاقة المتجددة على جوائز اندرجت ضمن فئات مختلفة.
    It is illustrative of the wide range of rule of law activities undertaken by United Nations entities and includes examples of concrete projects and initiatives aimed at strengthening specific aspects of the rule of law. UN ويقدم صورة توضيحية عن المجموعة الواسعة من الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون ويتضمن أمثلة على مشاريع ومبادرات محددة تهدف إلى تعزيز جوانب معينة من سيادة القانون.
    The UfMS and UNIDO could join efforts in the development of projects and initiatives in the Euro-Mediterranean region in the following areas: UN يمكن للأمانة العامة واليونيدو توحيد جهودها لتطوير مشاريع ومبادرات في المنطقة الأورومتوسطية في المجالات التالية:
    projects and initiatives in support of technology absorption UN مشاريع ومبادرات دعم استيعاب التكنولوجيا
    Those projects and activities were implemented within global and regional projects and initiatives for and with the engagement of small island developing States. UN وجرى تنفيذ هذه المشاريع والأنشطة في إطار مشاريع ومبادرات عالمية وإقليمية تجري لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية وبالاشتراك معها.
    The Independent Expert travelled to Rabat, Fès, Meknes, Khemisset, Casablanca, Agadir and Marrakech, where she met with different stakeholders and visited cultural projects and initiatives of various partnerships. UN وسافرت الخبيرة المستقلة إلى الرباط وفاس ومكناس والخميسات والدار البيضاء وأكادير ومراكش، حيث التقت بأصحاب مصلحة مختلفين، وزارت مشاريع ومبادرات ثقافية لشراكات متنوعة.
    The realisation of these developments therefore within the next 4 years shall ensure that the MWCSD as the national focal point for the Convention would be in a position to undertake the assessment of all national development projects and initiatives from a gender perspective. UN ولذلك سيضمن تحقيق هذه التطورات في غضون السنوات الأربع المقبلة أن يكون بوسع وزارة شؤون المرأة بوصفها مركز التنسيق الوطني للاتفاقية إجراء التقييم لجميع مشاريع ومبادرات التنمية الوطنية من منظور جنساني.
    16. The mission support teams are a key service-provider to field missions through the deployment of skilled personnel from the Global Service Centre for specific projects and initiatives and to address defined capacity gaps. UN 16 - وتعتبر أفرقة دعم البعثة مقدما رئيسيا للخدمة إلى البعثات الميدانية من خلال إيفاد موظفين مهرة من مركز الخدمات العالمية إلى مشاريع ومبادرات معينة، والتصدى لثغرات محددة في القدرات.
    Many capacity-building ICT projects and initiatives, however, tend to overlook the essential role of the community surrounding the use of ICTs. UN بيد أن كثيراً من مشاريع ومبادرات بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تميل إلى التغاضي عن الدور الأساسي للمجتمع المحلي فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    He argued that there was a need to give developing country governments more access to information about institutions and international organizations working in the field and of replicable projects and initiatives. UN وأُشير إلى أن هناك حاجة إلى إعطاء حكومات البلدان النامية فرصة أكبر للحصول على المعلومات عن المؤسسات والمنظمات الدولية العاملة في الميدان وإلى مشاريع ومبادرات قابلة للتكرار.
    We will strive for diversified, well regulated, inclusive financial systems that promote savings and channel them to sound projects and initiatives, including in particular in the private sector. UN وسوف نبذل ما في وسعنا لإيجاد نظم مالية متسمة بالتنوع وحسن التنظيم والشمول بما تقضي زيادة المدخرات وتوجيهها نحو مشاريع ومبادرات سليمة، بحيث تشمل بصفة خاصة مشاريع ومبادرات في القطاع الخاص.
    In particular, the inputs received from the Economic Commission for Africa (ECA) and the Economic Commission for Europe (ECE) referred to several projects and initiatives related to forests and forestry. UN وعلى وجه الخصوص، أشارت المساهمات الواردة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى عدة مشاريع ومبادرات تتعلق بالغابات والحراجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus