"مشاكلهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • their problems
        
    • whose problems
        
    their problems varied from difficulties in relationships to violations of their rights and domestic violence. UN وتراوحت مشاكلهن من الصعوبات في العلاقات إلى انتهاك حقوقهن وتعرضهن للعنف العائلي.
    It is important the women should realise that they are not alone with their problems. UN ومن المهم أن تدرك النساء أنهن لسن وحدهن في مشاكلهن.
    As in many other countries, women were afraid to report instances of domestic violence to the police, who did not always understand their problems. UN وكما هو الحال في الكثير من البلدان الأخرى تخشى النساء من إبلاغ رجال الشرطة بحالات العنف العائلي الذين لا يفهمون دائماً مشاكلهن.
    In addition, girls and women must be taught how to participate and how to advocate for their concerns to be addressed and their problems faced. UN إضافة إلى ذلك، يجب أن تتعلم الفتيات والنساء كيفية المشاركة وكيفية الدعوة لتتسنى الاستجابة لشواغلهن ومواجهة مشاكلهن.
    Furthermore, in order to solve their problems they had set up the Confederation of Businesswomen of Kazakhstan, which had branches in all areas and brought together more than 5,000 rural women. UN وعلاوة على ذلك أنشأن اتحادا لنساء الأعمال في كازاخستان له فروع في جميع المناطق ويضم ما يربو على 000 5 امرأة من المناطق الريفية، وذلك بغية حل مشاكلهن.
    The aim was to humanize the police stations and encourage women to report their problems. UN والهدف من ذلك إضفاء الصبغة الإنسانية على أقسام الشرطة وتشجيع النساء على الإبلاغ عن مشاكلهن.
    This has helped many women address their problems with child maintenance. UN وقد ساعد هذا كثيرا من النساء على تناول مشاكلهن المتصلة بإعالة الأطفال.
    In this regard, clients continue to dwell in the very same households which may have triggered their problems. UN وفي هذا الصدد مازال العملاء يعيشون في نفس الأسر التي كانت السبب في مشاكلهن.
    A major obstacle to project activity in this area is the difficulty that girls and women experience in talking about their problems. UN والعقبة الرئيسية لنشاط المشروع في هذا المجال هو ما تعانيه الفتيات والنساء من صعوبة في التحدث عن مشاكلهن.
    Self-help groups have been a platform for poor women to discuss and resolve their problems. UN وقد شكّلت مجموعات المساعدة الذاتية منبراً مكّن الفقيرات من مناقشة مشاكلهن وحلّها.
    They come together in a group, to discuss things, exploring the Qu'ran for answers to their problems. Open Subtitles ويبحثون بالقرآن طلباً لإجابات عن مشاكلهن
    There was general agreement that the process of involving women in identifying and prioritizing their needs and demands and suggesting ways of solving their problems was an important issue. UN وهناك اتفاق عام على أهمية عملية مشاركة المرأة في تحديد الاحتياجات والمطالب وترتيبها بحسب اﻷولويات، واقتراح السبل لحل مشاكلهن.
    522. Women tend to honour their obligations, discuss their problems and strive hard to repay their loans. UN 522- وتنحو النساء إلى الوفاء بالتزاماتهن، ومناقشة مشاكلهن وبذل غاية جهدهن لسداد ديونهن.
    The programme was able to help the affected women solve their problems and raised the awareness of the other groups that participated, including, foremost, female students and young girls not enrolled in school. UN وكانت النتيجة أن شمل البرنامج المتضررات وتمت معالجة مشاكلهن ورفع وعي الفئات الأخرى وعلى رأسها الطالبات أو الفتيات الصغيرات خارج النظام المدرسي.
    It is a social forum where Rwandan women share their ideas and work together to resolve their problems and to participate in the country's development. UN ويعد هذا المجلس منتدى للعلاقات الاجتماعية تتبادل فيه الروانديات الآراء للعمل، في إطار التشاور، على حل مشاكلهن والمشاركة بذلك في تنمية البلد.
    The majority of female national staff members prefer to receive counselling from a female counsellor, despite the efforts of the Staff Counselling Unit's outreach programme, which includes well-being visits to female staff members on a regular basis to discuss their problems. UN وتفضل غالبية الموظفات الوطنيات أن يتلقين خدمة الاستشارات من مستشارة على الرغم من جهود وحدة استشارات الموظفين في تنفيذ برنامج توعية يشمل زيارات منتظمة متعلقة بالرفاه للموظفات لمناقشة مشاكلهن.
    Health volunteers -- most of whom were women -- were also assigned to community centres to assist women with their problems. UN كما تضم مراكز المجتمعات المحلية متطوعين في مجال الصحة - معظمهم نساء - يعينون من أجل مساعدة النساء في حل مشاكلهن.
    These organizations have contributed and continue to contribute actively to women's awareness on issues that concern them, as well as informing the public of their problems. UN وقد ساهمت تلك المنظمات، ولا تزال تسهم، اسهاما نشطا في توعية النساء بشأن القضايا التي تهمهن وفي تزويد الجمهور بالمعلومات حول مشاكلهن.
    Given the greater vulnerability of women in rural areas, where gender stereotypes were more persistent, their problems merited closer attention. UN وبالنظر إلى أن المرأة أضعف حالا في المناطق الريفية، حيث تكون المفاهيم النمطية المتعلقة بنوع الجنس أكثر رسوخا، فإن مشاكلهن تستحق مزيدا من الاهتمام.
    She had appreciated the emphasis placed in the report on the situation of elderly women, for their problems were often neglected. UN ٠١ - وتابعت قائلة إنه قد جرى تسليط الضوء في التقرير على حالة المسنات، ﻷن نصيب مشاكلهن كثيرا ما يكون اﻹهمال.
    Quirky, messy women whose problems only make them endearing are not real. Open Subtitles النساء الفوضويات التي مشاكلهن تجعلهن يحبون ليسوا حقيقيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus