He highlights the fact that the Democratic People's Republic of Korea continues to face complex humanitarian problems which hamper the fulfilment of human rights. | UN | ويسلّط الضوء على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زالت تواجه مشاكل إنسانية معقّدة تعوق إعمال حقوق الإنسان. |
Weapons that do not pose real humanitarian problems have no place then in the future protocol; | UN | والأسلحة التي لا تثير مشاكل إنسانية حقيقية ليس لها أن تكون مشمولة بالبروتوكول المقبل؛ |
However, efforts must continue to enhance their effectiveness and transparency, and the committees should concern themselves not only with monitoring sanctions regimes but also with any humanitarian problems that arose as a result of sanctions. | UN | غير أنه يجب مواصلة بذل الجهود لتعزيز فعاليتها وشفافيتها، وينبغي ألا تنكب اللجنة على رصد نظم الجزاءات فحسب بل وأن تحرص على رصد أي مشاكل إنسانية قد تنشأ نتيجة لتلك الجزاءات. |
The Conference also showed that certain conventional weapons not regulated by specific norms are still causing unacceptable humanitarian problems. | UN | وبيَّن المؤتمر أيضا أن أسلحة تقليدية معينة غير خاضعة لمعايير محددة ما زالت تتسبب في مشاكل إنسانية مرفوضة. |
The problems faced by the refugees today are, however, humanitarian ones that must be addressed as a shared international responsibility. | UN | غير أن المشاكل التي يواجهها اللاجئون اليوم مشاكل إنسانية يجب معالجتها على اعتبار أنها مسؤولية دولية مشتركة. |
This causes major humanitarian problems: families are separated and access to hospitals, schools and the workplace are denied. | UN | ويتسبب ذلك في مشاكل إنسانية عويصة: إذ يُشتت شمل الأسر ويُمنع الوصول إلى المستشفيات والمدارس وأماكن العمل. |
The Representative also cautioned that the promotion of premature return may cause serious humanitarian problems for the displaced. | UN | وحذر الممثل أيضاً من أن التشجيع على عودة المشردين داخلياً مبكراً إلى ديارهم يمكن أن يثير مشاكل إنسانية جمة لهم. |
Explosive Remnants of War (ERW) pose particular humanitarian problems, both during conflicts and in post-conflict situations. | UN | تثير المتفجرات من مخلفات الحرب مشاكل إنسانية خاصة أثناء النزاعات كما في حالات ما بعد النزاع. |
Afghanistan is still facing major humanitarian problems. | UN | ولا تزال أفغانستان تواجه مشاكل إنسانية رئيسية. |
The problems currently faced by the refugees were, however, humanitarian problems that must be addressed as a shared international responsibility. | UN | والمشاكل التي يواجهها اللاجئون حالياً هي، مع ذلك، مشاكل إنسانية يتوجب معالجتها كمسؤولية دولية مشتركة. |
The European Union acknowledges that irresponsible use of AVM causes serious humanitarian problems. | UN | يسلم الاتحاد الأوروبي بأن الاستعمال غير المسؤول للألغام المضادة للمركبات يتسبب في مشاكل إنسانية خطيرة. |
A verification report produced in early 2004 confirmed a sharp increase in violent land evictions, with resulting humanitarian problems. | UN | وقد أكد تقرير تحقق صدر في أوائل عام 2004 وجود زيادة كبيرة في أعمال إخلاء بالعنف من الأراضي، نجمت عنها مشاكل إنسانية. |
The Chairperson's text would legitimize vast quantities of cluster munitions, all of which were known to cause terrible humanitarian problems. | UN | وسيضفي نص الرئيس الشرعية على كميات هائلة من الذخائر العنقودية، وجميعها معروف بالتسبب في مشاكل إنسانية مروعة. |
Such acts run counter to the spirit and aim of the Convention and exacerbate the humanitarian problems already caused by prior use of these weapons. | UN | إن هذه الأعمال تتعارض مع روح الاتفاقية وهدفها وتؤدي إلى تفاقم ما نتج عن استخدام تلك الأسلحة في الماضي من مشاكل إنسانية. |
Escapees from the area report serious humanitarian problems. | UN | ويفيد الهاربون من هذه المنطقة أن هناك مشاكل إنسانية خطيرة. |
The Federal Republic of Yugoslavia is facing serious humanitarian problems, owing to the influx of over 100,000 refugees from Croatia. | UN | وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشاكل إنسانية خطيرة بسبب تدفق ما يربو على ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ من كرواتيا. |
Despite the generosity of donors, the General Fund budget fell short of meeting even the minimum needs of a Palestine refugee population growing at 3 per cent a year and facing humanitarian problems. | UN | وبرغم سخاء المانحين، لم تف ميزانية الصندوق العام حتى بالحد الأدنى من احتياجات اللاجئين الفلسطينيين الذين يزيدون بنسبة 3 في المائة سنويا ويواجهون مشاكل إنسانية. |
2. In the case of cluster weapons, there is no doubt that some such weapons raise serious humanitarian problems. | UN | 2- وفيما يتعلق بأسلحة الذخائر الفرعية، بات من الواضح أن بعضها يطرح مشاكل إنسانية كبيرة. |
The problems faced by the refugees today are, however, humanitarian ones that must be addressed as a shared international responsibility. | UN | غير أن المشاكل التي يواجهها اللاجئون اليوم مشاكل إنسانية يجب معالجتها على اعتبار أنها مسؤولية دولية مشتركة. |
Where villages have sprung up or spread in recent times, and in so doing transgress boundaries previously established by older treaties, it is fully consistent with international law for the treaty-based boundary to be maintained and for the resolution of any consequential human problems to be left for the parties to resolve by agreement. | UN | وحيثما نشأت قرى أو توسعت في الأزمنة الأخيرة، وتجاوزت بذلك الحدود التي سبق تعيينها بموجب المعاهدات الأقدم عهدا، فإنه مما يتسق تماما مع القانون الدولي أن يـُـبقـَـى على الحدود الموروثـة عن المعاهدات وأن تـتـرك أي مشاكل إنسانية مترتبـة على ذلك للطرفين المعنيـيـن لحلها بالاتفاق. |
We fully share the view that the indiscriminate use of anti-personnel land-mines causes great humanitarian and economic problems. | UN | إننا نشاطر بالكامل الرأي بأن الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يسبب مشاكل إنسانية واقتصادية كبيرة. |