"مشاكل البطالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • problems of unemployment
        
    • unemployment problems
        
    He said that the problems of unemployment were generalized in the country and not only an issue for Roma. UN ثم استطرد قائلاً إن مشاكل البطالة شائعة في البلد بأسره وليست مشكلة تقتصر على الروما دون غيرهم.
    As highlighted previously, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. UN وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي.
    The problems of unemployment, inflation and poor health care brought by high population density have magnified the threat of crime. UN وقد ضاعفت مشاكل البطالة والتضخّم ورداءة الرعاية الصحية الناجمة عن الكثافة السكانية العالية من تهديد الجريمة.
    Many of them are foreign women who are expelled in order to alleviate their host country's own unemployment problems. UN والعديد منهم نساء أجنبيات يتعرضن للطرد من العمل لتخفيف مشاكل البطالة الخاصة بالبلدان التي تستضيفهن.
    unemployment problems are compounded by triple-digit inflation in countries such as Zaire. UN ويضاعف من مشاكل البطالة التضخم الذي لا تقل نسبته عن ثلاثة أرقام في بلدان مثل زائير.
    In the developing world, the problems of unemployment, underemployment and poverty remain severe. UN وفي العالم النامي، فإن مشاكل البطالة والعمالة الناقصة والفقر لا تزال حادة.
    Along with the restructuring of China's economy and deepening of the reform of State-owned enterprises, problems of unemployment and worker lay-offs have emerged. UN مع إعادة هيكلة اقتصاد الصين وتعميق إصلاح الشركات التي تمتلكها الدولة ظهرت مشاكل البطالة وتسريح العمال.
    Workers who had been secure in lifelong employment, often with one employer, have been faced with problems of unemployment. UN فالعاملون الذين كانوا يزاولون أعمالا مضمونة طوال الحياة، وكثيرا ما كان ذلك مع رب عمل واحد، بدأوا يواجهون مشاكل البطالة.
    Even as total employment has risen since the mid-1990s, problems of unemployment and underemployment have worsened. UN ومع أن المجموع الكلي للعمالة قد ارتفع منذ أواسط التسعينات، إلا أن مشاكل البطالة الكاملة والجزئية قد زادت تفاقما.
    The problems of unemployment and underemployment must be tackled at two levels. UN ولا بد من معالجة مشاكل البطالة ونقص العمال على صعيدين.
    ILO has therefore been supporting and assisting the third countries through a wide range of different activities, aimed at combating the problems of unemployment or underemployment and of social protection. UN ولذلك، تقوم منظمة العمل الدولية بدعم الدول الثالثة ومساعدتها من خلال طائفة واسعة من اﻷنشطة المختلفة، التي تستهدف التغلب على مشاكل البطالة ونقص العمل والحماية الاجتماعية.
    As the country continues to undergo a difficult period of transition from a centrally-planned to a market economy, problems of unemployment and low productivity remain acute, with those factories that are still open often operating at only a fraction of their capacity. UN ونظراً إلى أن البلد ما زال يمر بفترة انتقالية صعبة من الاقتصاد المخطط مركزياً إلى الاقتصاد السوقي، ما زالت مشاكل البطالة وتدنّي الانتاجية مشاكل عويصة، حيث تعمل المصانع التي ما زالت مفتوحة باستغلال جزء تافه فقط من قدراتها.
    14. In Slovakia, the Government has included the cooperative system within the National Plan of Employment and, thus, cooperatives actively contribute to solving problems of unemployment. UN 14 - وفي سلوفاكيا، ضمت الحكومة النظام التعاوني إلى خطة العمالة الوطنية، وبذا تسهم التعاونيات بهمة في حل مشاكل البطالة.
    The observations made at the preliminary Preparatory Committee meetings for the special session, that the process of implementing the goals set at Copenhagen has been progressing at various degrees of tempo and success, with positive signs in several countries on problems of unemployment and poverty, demonstrate that capacities of countries differ. UN والملاحظات التي أبديت في الاجتـماعات التمهيدية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، بأن عملية تنفيذ اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن تحرز تقدما متفاوتا من حيث اﻹيقاع والنجاح، مع ظهور مؤشرات إيجابية في عدة بلدان بشأن مشاكل البطالة والفقر، تدلل على أن القدرات تختلف من بلد لبلد.
    The major goal of the Government is to address the problems of unemployment and poverty; for 1999, the main pillars of the Government’s programme are: economic diversification, efficiency and effectiveness of the public service, fiscal and regulatory framework, public sector finances, human resources and environmental management UN يتمثــل الهــدف الرئيســي للحكومــة في معالجة مشاكل البطالة والفقر؛ وبالنسبة لعام ١٩٩٩، تتمثــــل العناصــر الرئيسية لبرنامج الحكومة في: التنويع الاقتصــــادي، وكفاءة وفاعلية الخدمــات العامة، واﻹطــار المالــي والتنظيمي، ومالية القطــاع العام، والموارد البشريــة، واﻹدارة البيئية
    Some experts pointed out that political economy cannot ignore short-term unemployment problems, even if these are acceptable under economic theory. UN وبين بعض الخبراء أنه لا يمكن للاقتصاد السياسي أن يتجاهل مشاكل البطالة القصيرة الأجل حتى وإن كانت مقبولة من زاوية النظرية الاقتصادية.
    The structural unemployment problems in some of these economies have also been aggravated by cyclical factors and the effects of downsizing the public sector and fiscal consolidation. UN وسببت مشاكل البطالة الهيكلية في بعض هذه الاقتصادات تفاقما نتيجة للعوامل الدورية وللآثار الناجمة عن تخفيض حجم القطاع العام والتوحيد الضريبي.
    More than one third of the population in the ESCWA region is aged less than 15 years, and the entry to the labour market of that segment of the population over the forthcoming 15 years will exacerbate current unemployment problems. UN وأكثر من ثلث سكان المنطقة تقل أعمارهم عن 85 سنة، وسوف يؤدي التحاق هذا القطاع من السكان خلال الأعوام الـ 15 القادمة بسوق العمل إلى تفاقم مشاكل البطالة الحالية.
    That dual effect of energy taxation will help correct the long-term unemployment problems that have arisen from the rising cost of labour relative to the price of energy; UN وسيساعد هذا اﻷثر المزدوج لضريبة الطاقة على تصحيح مشاكل البطالة الطويلة اﻷجل التي نشأت من التكلفة المتزايدة للعمل المتصل بسعر الطاقة؛
    The lack of capital flows to certain developing countries has undermined the development processes, without increasing trade or investment in developing countries and thus not mitigating chronic unemployment problems or raising the standard of living or reducing poverty. UN فقد أدى ضعف تدفقات رأس المال إلى بلدان نامية معينة إلى تقويض العمليات الإنمائية، كما أن عدم زيادة حجم التجارة أو الاستثمارات في البلدان النامية لا يخفف من وطأة مشاكل البطالة المزمنة ولا يرفع مستوى المعيشة ولا يحد من الفقر.
    Formal arrangements between countries that export and import labour through bilateral or regional cooperation could benefit all parties as they could solve unemployment problems in exporting countries while meeting supply shortages in importing countries. UN ومن شأن الترتيبات الرسمية بين البلدان المصدرة والمستقبلة للعمالة، من خلال التعاون الثنائي والإقليمي، أن تفيد جميع الأطراف، لأنهــا يمكن أن تحل مشاكل البطالة في البلدان المصدِّرة، ومع مواجهة النقص في البلدان المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus