"مشاكل الشباب" - Traduction Arabe en Anglais

    • youth problems
        
    • problems of youth
        
    • problems of young people
        
    • problems of the young
        
    • young people's problems
        
    • The gravity of youth problems globally and the necessity for fund-raising to address youth problems; UN ● تفاقم مشاكل الشباب على المستوى العالمي وضرورة جمع اﻷموال لمعالجة هذه المشاكل؛
    Daytop works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan, and Governments abroad in addressing the world's youth problems. UN وتعمل المؤسسة بشكل وثيق مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية، ومع خطة كولومبو، والحكومات في الخارج، في مجال معالجة مشاكل الشباب في العالم.
    youth problems mainly focus on unemployment, and substance and alcohol abuse: UN تتركز مشاكل الشباب أساساً في البطالة وإساءة استعمال المواد المخدرة والكحول؛
    He was pleased that the draft programme of action to be adopted at the Summit for Social Development would focus on the problems of youth. UN وأعرب عن سروره ﻷن مشروع برنامج العمل الذي سيعتمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يركز بشكل أساسي على مشاكل الشباب.
    11. The problems of youth must be seen in the context of the current state of international cooperation. UN ١١ - ويجب أن ينظر إلى مشاكل الشباب في سياق الحالة الراهنة للتعاون الدولي.
    Special efforts were being made to address the problems of young people, older persons and disabled persons. UN ويجري بذل جهود خاصة لمعالجة مشاكل الشباب وكبار السن والمعوقين.
    52. The current problems of the young were on the rise in many countries. UN ٥٢ - وأشار الى أن مشاكل الشباب الحالية آخذة في التزايد في كثير من البلدان.
    The Russian delegation would like to underscore that our country will in future participate actively in the solution of youth problems. UN ويود الوفد الروسي أن يركز على أن بلده سوف يشارك في المستقبل بفعالية فــــي حل مشاكل الشباب.
    61. youth problems are mainly centered on unemployment, substance and alcohol abuse, and external influences. UN 61- وتتركز مشاكل الشباب بالأساس حول البطالة وإدمان تعاطي الخمر والمواد المخدرة والمؤثرات الخارجية.
    His delegation therefore agreed with the Secretary-General that youth problems should be seen in the context of the current state of international cooperation and it reaffirmed the importance of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. UN وأضاف أن وفده، لهذا السبب، يتفق مع اﻷمين العام في أن مشاكل الشباب ينبغي أن يُنظر إليها في سياق الحالة الراهنة للتعاون الدولي، ويؤكد من جديد أهمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Also, UNICEF has developed a proposal for youth-friendly services in Chernobyl-affected areas and plans to replicate its successful experiences in addressing youth problems from other areas of Russia. UN كما أن اليونيسيف وضعت مقترحا لتوفير خدمات ملائمة للشباب في المناطق المتضررة بسبب كارثة تشيرنوبيل فضلا عن خطط لتكرار تجاربها الناجحة في مجال معالجة مشاكل الشباب بمناطق أخرى من روسيا.
    The universality of youth problems is reflected in the documents of the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN إن عالمية مشاكل الشباب تتجلى في وثائق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    The Syrian Arab Republic has always been among the States that called for paying sufficient attention by the United Nations and its bodies to youth problems in various areas. UN والجمهورية العربية السورية كانت دائما من الدول التي تنادي بإيلاء مشاكل الشباب الاهتمام الكافي من قبل اﻷمم المتحدة وهيئاتها فـــي مختلف المجالات.
    This describes the tragic situation faced by the youth of our planet. youth problems are different from country to country, from nation to nation and from one social group to another. UN وهذا يفسر الحالة المأساوية التي تواجه الشباب في كوكبنا وتتفاوت مشاكل الشباب من بلد ﻵخر ومن أمة ﻷخرى ومن فئة اجتماعية لغيرها.
    On the other hand, Governments responsible for the realization of a youth policy in their respective countries are well aware that youth problems have nowadays escaped the narrow geographical borders of their States. UN ومن ناحية أخــرى فالحكومــات المسؤولة عن وضع سياسة للشباب، كل في بلدها، تدرك تماما أن مشاكل الشباب خرجت هذه اﻷيام عــن النطاق الجغرافي الضيق لدولها.
    The Government of Ukraine continues to focus its efforts on the problems of youth and the elderly, as well as on measures for the follow-up to the International Year of the Family, the International Year for the Eradication of Poverty and on preparations for the International Year of Older Persons in 1999. UN وما فتئت حكومة أوكرانيا تركز جهودها على مشاكل الشباب والمسنين وكذلك على تدابير متابعة السنة الدولية لﻷسرة، والسنة الدولية للقضاء على الفقر، واﻹعداد للسنة الدولية للمسنين في عام ٩٩٩١.
    Ways and means to prevent urban criminality and violence against women were discussed, as well as possibilities to cope better with problems of youth, including street children. UN وناقشت الحلقة أيضا سبل ووسائل منع الجريمة الحضرية، والعنف ضد المرأة، وإمكانيات تحسين أساليب التعامل مع مشاكل الشباب بمن فيهم أطفال الشوارع.
    Enhanced international technical assistance and advisory services can decisively strengthen national capacities and the institutional basis for supporting national plans and strategies designed to solve the problems of youth. UN ويمكن للمساعدة التقنية الدولية المعززة وللخدمات الاستشارية أن تدعم على نحو حاسم القدرات الوطنية واﻷساس المؤسسي لدعم الخطط والاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف حل مشاكل الشباب.
    President Faure Essozimna Gnassingbé has placed the problems of young people at the centre of his programme to structure society on the basis of 20 commitments. UN وقد وضع الرئيس فوري إيسوزمنا غناسينغبي مشاكل الشباب في مركز برنامجه لهيكلة المجتمع على أساس 20 التزاما.
    The balanced draft Programme reflects the various problems of young people in all countries, including those in transition. UN ويعبر مشروع البرنامج المتوازن عن شتى مشاكل الشباب في جميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    The crisis of youth unemployment is more pronounced in countries emerging from conflict, where disarmament, demobilization and reintegration activities have been inadequate in addressing the problems of young people. UN وتبرز أزمة بطالة الشباب بشكل أوضح في البلدان الخارجة لتوها من الصراع، التي لا تكفي فيها أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمواجهة مشاكل الشباب.
    65. Her delegation attached great importance to the adoption of the World Programme of Action for Youth to Year 2000 and Beyond; it believed that the Programme of Action would enable a universal development strategy to be defined with a view to solving the problems of the young. UN ٥٦ - واستطردت قائلة إن وفد أوكرانيا يولي أهمية كبيرة لاعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعده، وهو برنامج هي واثقة من أنه سيسمح بوضع خطة عالمية للتنمية ترمي إلى حل مشاكل الشباب.
    We have set up a ministry for youth, which deals with young people's problems and also with combating environmental degradation. UN وقد أنشأنا وزارة للشباب، تعالج مشاكل الشباب فضلا عن مكافحة التدهور البيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus