The security problems that affect certain regions of Africa continue, of course, to be a source of concern. | UN | وبطبيعة الحال، فإن مشاكل اﻷمن التي تؤثر على بعض مناطق أفريقيا لا تزال مصدر قلق. |
These increase the probability of a high external trade dependence and a vulnerability to exogenous shocks, together with national security problems. | UN | وتزيد هذه الحقائق من احتمال التبعية التجارية الخارجية العالية وقلة المناعة إزاء الصدمات الخارجية، الى جانب مشاكل اﻷمن الوطني. |
Many LFCs have lost much forest cover and are suffering some food security problems as a result. | UN | فالعديد من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي فقدت الكثير من الغطاء الحرجي وتعاني من بعض مشاكل اﻷمن الغذائي نتيجة لذلك. |
One of the foremost security problems facing the international community today is that of the proliferation of nuclear weapons. | UN | ومن أهم مشاكل اﻷمن التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم مشكلة انتشار اﻷسلحة النووية. |
The United Nations and its specialized agencies are now more necessary than ever to contain and resolve the problems of security and development. | UN | إن الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة أصبح لها دور أساسي أكثر من أي وقت مضى في حل مشاكل الأمن والتنمية. |
Traditional security issues are taking on a new dimension, while non-traditional security issues are becoming more acute. | UN | وتكتسب مشاكل الأمن التقليدية أبعاد جديدة، في الوقت الذي تزداد فيه حدة المشاكل غير التقليدية. |
" 3. The Security Council attaches great importance to the earliest possible action to address the security problems in the camps. | UN | " ٣ - ويعلق مجلس اﻷمن أهمية كبرى على اتخاذ إجراءات بأسرع وقت ممكن لمعالجة مشاكل اﻷمن في المخيمات. |
The comprehensive approach of the United States proposal offers a realistic mechanism for addressing the interlinked security problems of South Asia. | UN | ويتيح اقتراح النهج الشامل المقدم من الولايات المتحدة آلية واقعية لمعالجة مشاكل اﻷمن المترابطة في جنوب آسيا. |
As a result, security problems during the election process were fewer than had been feared. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مشاكل اﻷمن أثناء عملية الانتخابات كانت أقل مما كان يخشى. |
However, it cannot be expected to help resolve the collective security problems of our times unless its Member States are willing and prepared to assume their responsibilities as upholders and enforcers of the United Nations Charter and the contemporary norms of international behaviour. | UN | ومع ذلك، لا يمكن أن نتوقع منها أن تحل مشاكل اﻷمن الجماعي في عصرنا ما لم تكن الدول اﻷعضاء راغبة في تحمل مسؤولياتها ومستعدة لتحملها بوصفها داعمة ومنفذة لميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الدولية المعاصرة التي تحكم السلوك الدولي. |
However, it felt that the nuclear issue should be dealt with in the full context of the peace process, as well as of all regional security problems. | UN | على أن بلده يرى أن مسألة اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم تناولها في السياق الشامل لعملية السلم، فضلا عن جميع مشاكل اﻷمن اﻹقليمية. |
In this connection, we would like to support Kazakhstan's initiative to convene a meeting on cooperation and confidence-building in Asia and Uzbekistan's proposal to organize, under United Nations auspices, a standing conference to deal with security problems in the region. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نؤيد مبادرة كازاخستان بعقد اجتماع بشأن بناء الثقة والتعاون في آسيا واقتراح أوزبكستان بتنظيم مؤتمر دائم، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لتناول مشاكل اﻷمن في المنطقة. |
63. Increasing concern was being expressed about security problems in peace-keeping operations. | UN | ٣٦ - وقال إنه يجري اﻹعراب عن القلق المتعاظم إزاء مشاكل اﻷمن التي تظهر في عمليات حفظ السلم. |
Government and NGO extension workers and community-based groups will be trained to analyse household food security problems. | UN | وسيجري تدريب العاملين في مجال اﻹرشاد، التابعين للحكومة والمنظمات غير الحكومية، والفئات المجتمعية، على تحليل مشاكل اﻷمن الغذائي التي تواجهها اﻷسر المعيشية. |
The military forces have attempted to resolve the security problems and the interim President has not been sparing in his appeals for calm, encouraging displaced persons to return to their homes. | UN | وحاولت القوات العسكرية حل مشاكل اﻷمن ولم يدخر الرئيس المؤقت أي جهد للمناداة بالتزام الهدوء، كما شجع المشردين على العودة الى ديارهم. |
4. I am not fully convinced that a small group of military officers based in Phnom Penh would in practice be able to play an effective part in controlling or resolving the remaining security problems in Cambodia. | UN | ٤ - لكن اقتناعي لم يكتمل بأن مجموعة صغيرة من الضباط العسكريين في بنوم بنه ستكون قادرة من الوجهة العملية على أداء دور فعال في السيطرة على مشاكل اﻷمن المتبقية في كمبوديا أو حلها. |
As more powers were transferred to the Palestinian Authority, some of the security problems and legal and human rights issues in the occupied territories would be resolved. | UN | وإن بعض مشاكل اﻷمن والقضايا القانونية وقضايا حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة ستحل مع انتقال المزيد من السلطات للسلطة الفلسطينية. |
One of the most complicated European security problems is managing the consequences of the division of the former Yugoslavia and, in particular, the restoration of a self-sustained peace in Bosnia and Herzegovina and a settlement of the situation in Kosovo in the former Republic of Yugoslavia. | UN | وإحدى أكثر مشاكل اﻷمن اﻷوروبي تعقيدا إدارة آثار تقسيم يوغوسلافيا السابقة، وعلى وجه الخصوص استعادة سلم ذاتي الاستدامة في البوسنة والهرسك، وتسوية الحالة في كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا السابقة. |
The problems of security in Central Africa are well known and of concern in several respects. | UN | إن مشاكل الأمن في وسط أفريقيا معروفة تماما وتسترعي الاهتمام في عدد من النواحي. |
Finally, among the most outstanding activities of the Council during this year was the meeting held in parallel with the Millennium Summit where heads of State of countries members of the Council discussed primarily problems of security and peace in Africa. | UN | وأخيرا، كان من أبرز أنشطة المجلس في هذه السنة الاجتماع الذي عقد بالتوازي مع قمة الألفية، حيث ناقش رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المجلس مشاكل الأمن والسلام في أفريقيا في المقام الأول. |
Bilateral cooperation to resolve concerns over border security issues, especially along the border with Guinea, is evolving in the right direction. | UN | فالتعاون الثنائي على حل مشاكل الأمن في مناطق الحدود، ولا سيما الحدود مع غينيا، يسير في الاتجاه الصحيح. |