At the regional level, UNDCP focused on the main urban areas where drug abuse problems are likely to be concentrated. | UN | وعلى المستوى الاقليمي ركز اليوندسيب على المناطق الحضرية الرئيسية التي من المرجح أن تتركز فيها مشاكل تعاطي المخدرات. |
With the exception of cocaine and sedatives, those seeking treatment for drug abuse problems are getting younger. | UN | وباستثناء الكوكايين والمهدئات ، أخذ ملتمسو العلاج من مشاكل تعاطي العقاقير يصبحون أصغر سنا . |
An important role has been played by the work on drug vulnerability, which has sought to identify those factors that are associated with the development of drug abuse problems. | UN | وهناك دور هام في هذا الخصوص أدّته الأعمال المبذولة لدراسة حالة الذين هم عرضة لتعاطي العقاقير، حيث سعت الى تحديد العوامل المتصلة بنشوء مشاكل تعاطي العقاقير. |
The organization works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan Bureau and Governments abroad in addressing the world's substance abuse problems. | UN | تعمل المنظمة عن كثب مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية ومكتب خطة كولومبو والحكومات في الخارج على معالجة مشاكل تعاطي المواد المخدرة في العالم. |
Recognizing that families, schools, workplaces and communities, inter alia, serve as opportune domains for preventing drug use problems, | UN | وإذ تدرك أنَّ الأُسرة والمدرسة ومكان العمل والمجتمع المحلي تمثّل، ضمن جملة أمور، بيئات مؤاتية للوقاية من مشاكل تعاطي المخدِّرات، |
In Myanmar, support will continue to focus on drug abuse problems in high-risk areas through the involvement of national and international non-governmental organizations. | UN | وفي ميانمار، سيستمر الدعم المقدم في التركيز على مشاكل تعاطي العقاقير في المناطق المعرضة لخطر شديد، وذلك من خلال اشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
Drug abuse problems cannot simply be solved by criminal justice initiatives. | UN | 63- لا يمكن حل مشاكل تعاطي المخدرات عن طريق مبادرات العدالة الجنائية وحدها. |
UNDCP should play a central role in encouraging dialogue and identifying and disseminating the lessons that had been learned by Member States in developing effective responses to drug abuse problems among youth. | UN | وقيل إنه ينبغي لليوندسيب أن يقوم بدور محوري في تشجيع الحوار واستبانة وتعميم الدروس التي استخلصتها الدول الأعضاء في استحداث ردود فعّالة على مشاكل تعاطي العقاقير لدى الشباب. |
Views were expressed that relaxation of controls on cannabis was not the right way to deal with drug abuse problems in many countries. | UN | وأعرب عن آراء مفادها أن تخفيف التدابير الرقابية على القنّب ليست الطريق القويم لمعالجة مشاكل تعاطي المخدرات في بلدان عديدة. |
Such drug information systems assess the drug abuse situation and monitor trends, providing useful information to aid in setting priorities, driving the development of policy and targeting budget development in response to emerging drug abuse problems. | UN | وهذه النظم الخاصة بالمعلومات عن المخدّرات تعمل على تقدير أوضاع تعاطي المخدّرات ورصد الاتجاهات السائدة، وتقديم المعلومات المفيدة للاستعانة بها في تحديد الأولويات، ودفع مسار وضع السياسات العامة وتحديد أهداف إعداد الميزانيات استجابة إلى ما يستجدّ من مشاكل تعاطي العقاقير والمخدّرات. |
Few countries have monitoring systems that allow them to identify and tackle drug abuse problems in an effective way. | UN | ومن المعلوم أن ثمة قلة من البلدان التي لديها نظم رصد تتيح لها المجال لاستبانة مشاكل تعاطي العقاقير المخدرة ومعالجتها بطريقة ناجعة . |
In Myanmar, support will continue to focus on drug abuse problems in high-risk areas through the involvement of national and international non-governmental organizations. | UN | وفي ميانمار ، سوف يواصل الدعم المقدم التركيز على مشاكل تعاطي المخدرات في المناطق المعرضة للخطورة الشديدة ، وذلك من خلال اشراك المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية . |
In 1999, UNDCP launched a subregional project aimed at improving the capacity of governmental and non-governmental institutions to identify and deal with emerging drug abuse problems among high-risk groups in States signatory to the memorandum of understanding. | UN | ١٩- وأطلق اليوندسيب سنة ٩٩٩١ مشروعا دون اقليمي يرمي الى تحسين قدرة المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على تبين ومعالجة مشاكل تعاطي المخدرات الناشئة لدى الفئات المعرضة لمخاطر كبيرة في الدول الموقعة على مذكرة التفاهم. |
Such data exclude those drug abusers who are not reported by treatment facilities, those who are admitted to facilities but do not participate in the reporting system, those not admitted to any treatment facility and those who have not yet experienced drug abuse problems. | UN | فتلك البيانات لا تشمل متعاطي المخدّرات الذين لا تبلّغ عنهم مرافق العلاج، ولا أولئك الذين يدخلون إلى المرافق ولكنهم لا يشاركون في نظام الإبلاغ، أو أولئك الذين لا يدخلون إلى أي مرفق للعلاج، والذين لم يعانوا بعد من مشاكل تعاطي المخدّرات. |
The Committee also recommends that the State party ensures that pregnant women with substance abuse problems receive timely and quality medical assistance and treatment and that children born to such mothers are provided with assistance and support. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان تلقي النساء الحوامل اللواتي يعانين من مشاكل تعاطي المخدرات المساعدة والعلاج الطبيين في الوقت المناسب وبنوعية جيدة، وتقديم المساعدة والدعم للأطفال المولودين لتلك الأمهات. |
Prevention activities in ongoing projects with Kenya, Madagascar and the United Republic of Tanzania will continue, and new projects are planned to assist Djibouti, Ethiopia and Uganda in their assessment of the true extent of drug abuse problems and the design of appropriate initial prevention schemes. | UN | وسوف تستمر اﻷنشطة المعنية بالوقاية في مشاريع جارية في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ومدغشقر ، ومن المخطط الاضطلاع بمشاريع جديدة لتقديم المساعدة الى كل من اثيوبيا وأوغندا وجيبوتي في دراستها التقديرية لمدى مشاكل تعاطي المخدرات الحقيقي لديها ، وتصميم مخططات وقاية أولية مناسبة . |
28. Based on Drug Abuse Rapid Situation assessment studies conducted in Jordan, Lebanon and Egypt, in order to determine the drug abuse problems in these countries, a comprehensive sub-regional project on prevention of drug abuse and related HIV/AIDS was prepared. | UN | 28- واستنادا إلى دراسات تقييمية سريعة لحالة تعاطي المخدرات في الأردن ولبنان ومصر للوقوف على مشاكل تعاطي المخدرات في هذه البلدان، وضع مشروع شامل على الصعيد دون الإقليمي بشأن منع تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز المتصلين به. |
Substances accounting for most drug abuse problems in the Caribbean are (crack) cocaine and cannabis, both in terms of treatment demand and drug-related mortality. | UN | 37- والمواد التي تساهم في معظم مشاكل تعاطي المخدرات في منطقة الكاريبي هي الكوكايين (الكراك) والقنّب، سواء من حيث الطلب على العلاج أو الوفيات المتصلة بالمخدرات. |
These alternatives include diversion, restorative justice processes, mediation and community-based programmes, including treatment programmes for children with substance abuse problems. | UN | وتشمل هذه البدائل التحويل، وعمليات العدالة التصالحية() والوساطة والبرامج المجتمعية، بما في ذلك برامج علاج الأطفال الذين يعانون من مشاكل تعاطي المخدرات(). |
In many countries, indirect prevalence estimates have been made only once within the past five years, making trends in drug use problems difficult to identify. | UN | وفي كثير من البلدان لم تعدّ تقديرات غير مباشرة لنسبة الانتشار إلا مرة واحدة في غضون السنوات الخمس الماضية، الأمر الذي يجعل تحديد الاتجاهات في مشاكل تعاطي المخدرات صعبا. |
Such drug trafficking caused ancillary problems involving aggravation of local drug use problems because couriers were often paid in drugs, trafficking in firearms that were involved in drug sales and sometimes were traded for drugs, worsening of police corruption, and money-laundering of drug profits. | UN | ويتسبَّب هذا الاتجار بالمخدرات في نشوب مشاكل تابعة تفاقم مشاكل تعاطي المخدرات على الصعيد المحلي لأن مهرِّبي المخدرات كثيراً ما يتقاضون أجورهم في شكل مخدرات ويتجرون بالأسلحة النارية ضمن صفقات بيع المخدرات وتُقايض المخدرات أحيانا بها، ممّا يزيد من الفساد في صفوف الشرطة وغسل الأموال المتأتية من أرباح المخدرات. |