"مشاكل عملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical problems
        
    • practical difficulties
        
    • problems at
        
    It was further stated that detailed provisions on interpretative declarations might undermine their role and create practical problems. UN وذُكِر كذلك أن وضع أحكام تفصيلية عن الإعلانات التفسيرية قد يُقوض دورها ويتسبب في مشاكل عملية.
    In response, several experts indicated that their authorities had not encountered any practical problems caused by the reflection periods. UN وردّا على ذلك، أفاد عدّة خبراء بأن سلطات بلدانهم لم تواجه أي مشاكل عملية بسبب فترات التفكير.
    practical problems may arise in situations in which the national cannot provide such information. UN وقد تنشأ مشاكل عملية في الحالات التي يعجز فيها المواطن عن تقديم تلك المعلومات.
    The team once again raised several practical problems that they claimed were hindering their efforts, including the difficulties related to the acquisition of premises. UN وأثار الفريق مرة أخرى عدة مشاكل عملية ادعى أنها تعوق جهوده، وقد شملت الصعاب المتعلقة باقتناء اﻷماكن.
    Articles 7, 8 and 9 dealt with essentially practical problems. UN وتعالج المواد ٧ و ٨ و ٩ أساسا مشاكل عملية.
    Many States are reluctant to endorse or adopt such powers, and there are significant practical problems with enforcement. UN وتتردد دول كثيرة في الموافقة على هذه الصلاحيات أو اعتمادها، وهناك مشاكل عملية ذات شأن فيما يتعلق بالإنفاذ.
    Many States are reluctant to endorse or adopt such powers, and there are significant practical problems with enforcement. UN وتتردد دول كثيرة في الموافقة على هذه الصلاحيات أو اعتمادها، وهناك مشاكل عملية ذات شأن فيما يتعلق بالإنفاذ.
    practical problems may arise in situations in which the national cannot provide such information. UN وقد تنشأ مشاكل عملية في الحالات التي يعجز فيها المواطن عن تقديم تلك المعلومات.
    This may create serious practical problems for all concerned. UN وهذا الأمر قد يخلق مشاكل عملية خطيرة لجميع الجهات المعنية.
    However, comments noted practical problems in determining changes in ownership of the goods. UN إلا أن التعليقات أشارت إلى وجود مشاكل عملية في مجال تحديد التغيرات التي تطرأ على ملكية السلع.
    However, the Inspectors did not make this a recommendation as they believed that it could only remain an ideal, as practical problems had to be taken into consideration. UN غير أن المفتشين لم يجعلا من هذا الرأي توصية اعتقاداً منهما أن ذلك لن يظل إلا أمراً مثالياً، نظراً إلى وجود مشاكل عملية ينبغي مراعاتها.
    The Party had attributed its excess consumption to the practical problems of achieving a large reduction quickly, difficulties in customs enforcement and delays in the implementation of its carbon tetrachloride phaseout project. UN وقد عزا الطرف استهلاكه الزائد إلى مشاكل عملية فيما يتعلق بإنجاز تخفيض كبير بسرعة، والصعوبات التي يواجهها في الإِنفاذ، والتأخيرات في تنفذ مشروعه للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    However, the Inspectors did not make this a recommendation as they believed that it could only remain an ideal, as practical problems had to be taken into consideration. UN غير أن المفتشين لم يجعلا من هذا الرأي توصية اعتقاداً منهما أن ذلك لن يظل إلا أمراً مثالياً، نظراً إلى وجود مشاكل عملية ينبغي مراعاتها.
    Accurate accounting for nuclear materials can meet significant practical problems that increase with the amount of nuclear material. UN كما أن حصر المواد النووية بشكل دقيق يمكن أن يواجه مشاكل عملية كبيرة تتزايد بازدياد كمية المواد النووية.
    However, the issue of spouse employment involved many practical problems and there was not much that the United Nations could do. UN إلا أن مسألة عمالـة الزوجيـن تطرح مشاكل عملية عديدة وإمكانية المنظمة لإيجـاد حلول لذلك محـدودة.
    It would be unfortunate if UNMOVIC inspectors were to encounter practical problems when they started to work in Iraq. UN وسيكون من سوء الطالع أن يواجه مفتشو اللجنة مشاكل عملية لدى بدئهم العمل في العراق.
    The Argentine Republic considers that these provisional understandings, in addition to resolving some practical problems in the South Atlantic, are conducive to the renewal of bilateral negotiations on sovereignty. UN وتـرى الحكومة الأرجنتينية أن اجتماعات تبادل الأفكار المشار إليها قد ساهمت، علاوة على حل مشاكل عملية في جنوب المحيط الأطلسي، في استئناف المفاوضات الثنائية بشـأن السيـادة.
    As for the scope of the investigation, there were practical problems associated with broadening it to include internally displaced persons and other vulnerable groups. UN وبالنسبة لنطاق التحقيق، كانت هناك مشاكل عملية ترتبط بتوسيع نطاقه لإدراج الأشخاص المشردين داخليا وسائر الفئات الضعيفة.
    It was strongly argued that this innovation should be avoided as it had the potential for serious practical problems. UN ودُعي بقوة إلى تجنب هذا التجديد حيث ينطوي على امكانات حدوث مشاكل عملية خطيرة.
    The Committee takes note of the information that, in some cases, there have been practical difficulties in connection with video interviews of children, but measures have already been taken to address these problems. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي أفادت بحدوث مشاكل عملية في بعض الحالات فيما يتعلق بالمقابلات التي أجريت مع الأطفال وسجلت على أشرطة الفيديو، وبالتدابير التي اتخذت بالفعل لمعالجة تلك المشاكل.
    The inclusion of those words in the draft resolution could also present practical problems at the international level, given that a universally agreed definition of the concept of gender identity remained elusive. UN وإدراج هذه الألفاظ في مشروع القرار يمكن أن يثير أيضا مشاكل عملية على الصعيد الدولي، فالتوصل إلى تعريف متفق عليه عالمياً لمفهوم الهوية الجنسانية لا يزال أمراً بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus