"مشاكل كبيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • major problems
        
    • significant problems
        
    • considerable problems
        
    • serious problems
        
    • big problems
        
    • great problems
        
    • substantial problems
        
    • highly problematic
        
    • big trouble
        
    • severe problems
        
    • significant issues
        
    • bigger problems
        
    • so much trouble
        
    • enormous problems
        
    • huge issues
        
    That assessment has shown that major problems with the policing process countrywide have hampered the development of the rule of law. UN وتبين من ذلك التقييم أن هناك مشاكل كبيرة تواجه عملية حفظ الأمن في أنحاء البلد تعوق بسط سيادة القانون.
    This operation faced no major problems from the population. UN ولم تواجه هذه العملية مشاكل كبيرة من السكان.
    However, calculating the heat flux distribution and the corresponding integral heat flux on the whole of the object still causes significant problems. UN بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة.
    The presence of unsolicited or inappropriate relief items continues to pose significant problems in terms of efficiency and accountability. UN ولا يزال وجود مواد الإغاثة غير المطلوبة أو غير الملائمة يسبب مشاكل كبيرة من حيث الكفاءة والمساءلة.
    Experiences indicate that the lack of a legal basis and clear roles and responsibilities, both for participants and programme hosts, led to considerable problems, litigation, and sometimes loss of life. UN وتبين التجارب أن انعدام الأساس القانوني والأدوار والمسؤوليات الواضحة، بالنسبة إلى المشاركين في البرنامج والمسؤولين عنه، أدى إلى مشاكل كبيرة ومنازعات قضائية وخسارة أرواح في بعض الأحيان.
    In Africa far too many people are still grappling with the serious problems caused by regional conflicts. UN ما زال الكثير من الناس في أفريقيا يواجهون مشاكل كبيرة بسبب الصراعات الإقليمية.
    The big problems of our small islands will sooner rather than later impact every country irrespective of level of development or prosperity. UN وإن ما تواجهه جزرنا الصغيرة من مشاكل كبيرة ستواجه عاجلا وليس آجلا كل البلدان بصرف النظر عن مستوى نموها وازدهارها.
    As far as gypsy children are concerned, only 62 per cent are enrolled in school, and of those half have a very irregular attendance record, creating great problems for their education. UN وفيما يتعلق بأطفال الغجر، تبيﱠن أن ٦٢ في المائة منهم فقط مسجلون في المدارس وأن نصف هذه النسبة لا يتابعون الدراسة بانتظام، ولديهم مشاكل كبيرة في التدريب المهني.
    major problems exist when the husband dies during this union. UN وتنشأ مشاكل كبيرة عندما يتوفى الزوج أثناء هذا الرباط.
    Attacks on humanitarian personnel continue to pose major problems in humanitarian assistance. UN ما زالت الاعتداءات على العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية تثير مشاكل كبيرة بالنسبة للمساعدة اﻹنسانية.
    There is a huge potential for transformation, but there are also major problems. UN ذلك أنه توجد إمكانات هائلة للتحوّل، ولكن توجد أيضا مشاكل كبيرة.
    Preventing and responding to these situations in such an unstable environment posed major problems. UN وطرح حدوث تلك الحالات والتصدي لها في هذه البيئة غير المستقرة مشاكل كبيرة.
    In previous years, we would have major problems when one President would pursue one goal with one means and his or her successor would do something entirely different. UN وفي الأعوام الماضية، كنا نواجه مشاكل كبيرة عندما يسعى رئيس لتحقيق هدف ما بطريقة ما ويعمل خلفه بطريقة مغايرة تماما.
    In any event, it poses significant problems for international policy. UN وفي أي حال، فهو يمثل مشاكل كبيرة للسياسة الدولية.
    This situation, coupled with the serious shortcomings found by the SPT in terms of commonplace, systemic practice, means that there are significant problems in ensuring prevention. UN ويعني هذا الوضع، بالإضافة إلى مواطن الضعف الخطيرة التي وجدتها اللجنة فيما يتعلق بالممارسة الشائعة والمنتظمة، أن هناك مشاكل كبيرة في ضمان الوقاية.
    Although significant problems remain in the implementation of the National Rural Employment Guarantee Act, this transparency requirement constitutes an important safeguard. UN وبرغم استمرار وجود مشاكل كبيرة في تنفيذ القانون الوطني لضمان العمل في الريف، فإن شرط الشفافية هذا يمثل ضمانة هامة.
    If the appeal procedure takes too long, the review decision may not be relevant anymore or considerable problems for its application have been created. UN وإذا استغرقت إجراءات الاستئناف وقتاً طويلاً جداً، أصبح قرار المراجعة غير ذي أهمية أو قد تنشأ مشاكل كبيرة أمام تنفيذه.
    The postponement of the session had also caused considerable problems to delegations. UN كما أن تأجيل الدورة قد تسبب في مشاكل كبيرة للوفود.
    The absence of such equipment creates serious problems for the local people by depriving them of their most basic economic and social rights. UN والواقع أن عدم وجود هذه الهياكل اﻷساسية يسبب مشاكل كبيرة للسكان المحليين الذين يحرمون من التمتع بأبسط حقوقهم الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Bart, if any girl tries to fix you, let'em, because you got a couple of big problems. Open Subtitles بارت، إن وجدت فتاة يحاول لإصلاح لكم، واسمحوا 'م، لأن حصلت على زوجين من مشاكل كبيرة.
    Most of the measures now being discussed have been tried out in several industrialized States without great problems for the Agency or for the State concerned. UN ومعظم التدابير التي تناقش اﻵن قد تمت تجربتها في عدة دول مصنعة دون أن تسبب مشاكل كبيرة للوكالة أو للدولة المعنية.
    The Units continue to face substantial problems with logistics, finances, chain of command and full integration. UN ولا تزال الوحدات تواجه مشاكل كبيرة فيما يتصل باللوجستيات والتمويل والتسلسل القيادي وتحقيق الإدماج الكامل.
    Given the opaqueness that has characterized the awarding of private use permits and the subsequent impact that this had on the forestry sector and the Authority, the Panel is greatly concerned that the awarding of community forest management agreements too may prove to be highly problematic, both legally and politically. UN ونظراً لما خُبِر من طبيعة مبهمة يتسم بها منح تراخيص الاستغلال الخاص، ولما يترتب عن ذلك من أثر لاحق على قطاع الغابات وعلى هيئة تنمية الحراجة، فالفريق قلق جداً لأن منح اتفاقات إدارة الغابات المجتمعية قد يثير أيضاً مشاكل كبيرة من الناحيتين القانونية والسياسية معاً.
    I tell you, in the wrong hands it can make big trouble. Open Subtitles اقول لك, انها فى اليد الخطأ قد تتسبب فى مشاكل كبيرة
    The crisis had, however, been characterized by pronounced bilateralism, causing severe problems of coordination and differing standards of assistance, and undermining any multilateral capacity. UN ومن ناحية أخرى، اتسمت الأزمة بثنائية واضحة، وتسبب ذلك في مشاكل كبيرة فيما يتعلق بالتنسيق، وفي تطبيق معايير مختلفة فيما يتعلق بالمساعدة، وفي إضعاف أي قدرة متعددة الأطراف.
    None of the Board's tests of control procedures on the payroll module revealed significant issues. UN ولم تكشف أي من الاختبارات التي أجراها المجلس لإجراءات الرقابة في وحدة المرتبات عن وجود مشاكل كبيرة.
    We have bigger problems to deal with. Cliffs Notes version: Open Subtitles لدينا مشاكل كبيرة لنتعامل معها نسخة ملاحظات منحدرة:
    "You have to pray to the Greek gods, or you're gonna be in so much trouble." Open Subtitles " يجب أن تُصلّوا لآلهة الإغريق.. أو ستقعون في مشاكل كبيرة"
    Following recent elections, the three branches of government were fully functional but faced enormous problems. UN فعقب الانتخابات الأخيرة، أصبحت السلطات الثلاث للدولة تعمل على أكمل وجه، لكنها تواجه مشاكل كبيرة.
    There are still huge issues between us. Open Subtitles لاتزال هناك مشاكل كبيرة عالقة بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus