"مشاكل نزع" - Traduction Arabe en Anglais

    • problems of
        
    1990 General problems of disarmament, forty-fifth session of the General Assembly. UN ١٩٩٠ مشاكل نزع السلاح العامة، الدورة الخامسة واﻷربعون للجمعية العامة
    What are we doing here? We are discussing problems of disarmament, non-proliferation and arms control. UN ماذا نفعل هنا؟ إننا نناقش مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    In this context, multilateralism is the only approach to problems of disarmament, nuclear non-proliferation and threats to international security. UN في هذا السياق فان تعددية الأطراف النهج الوحيد حيال مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار النووي والتهديدات للأمن الدولي.
    In view of the timeliness of disarmament issues for the region, it might be appropriate to expand the debate on problems of disarmament in the Mediterranean region in the First Committee of the General Assembly. UN ونظرا ﻷن الوقت المناسب قد حان لمناقشة قضايا نزع السلاح في المنطقة، فربما كان من الملائم توسيع النقاش بشأن مشاكل نزع السلاح في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط داخل اللجنة اﻷولى للجمعية العامة.
    1991 problems of disarmament: international arms transfers, forty-sixth session of the General Assembly. UN ١٩٩١ مشاكل نزع السلاح: عمليات النقل الدولي لﻷسلحة، الدورة السادسة واﻷربعون للجمعية العامة
    It is also a challenge to our readiness to organize appropriate discussions of, and practical approaches to, the disarmament and security problems of the present and the future. UN إنه أيضا تحد لاستعدادنا لتنظيم المناقشات المناسبة بشأن مشاكل نزع السلاح واﻷمن، في الحاضر والمستقبل معا، ووضع نهج عملية لها.
    My delegation is of the view that remedying this situation is a joint international humanitarian responsibility that should be discharged within the framework of dealing with the problems of disarmament and international security. UN إن وفد بلادي يرى أن معالجة هذه الحالة تعد مسؤولية انسانية دولية مشتركة ويجب معالجتها ضمن إطار مشاكل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Therefore, the response that we must find to problems of disarmament and international security can be achieved only through our common will to identify the problems and confront them together. UN ولذلك، فإن الرد على مشاكل نزع السلاح والأمن الدولي الذي ينبغي أن نعثر عليه لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال إرادتنا السياسية المشتركة لتحديد المشاكل والتصدي لها جميعها.
    The problems of nuclear disarmament and the nonproliferation of nuclear weapons are interdependent, necessitating joint efforts by both nuclear and non-nuclear States to strengthen international security. UN أما مشاكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فهي مشاكل مترابطة تستلزم بذل جهود مشتركة من قِبَل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها بغية تعزيز الأمن الدولي.
    I would like to share with you today some of the views and approaches of Belarus to the problems of disarmament and related aspects of security which are very much the focus of CD members and the international community at large. (Mr. Martynov, Belarus) UN وأود أن أبيﱢن لكم اليوم بعض آراء ونهج بيلاروس إزاء مشاكل نزع السلاح وما يتصل بها من الجوانب اﻷمنية التي هي موضع تركيز شديد من جانب أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمجتمع الدولي ككل.
    At its current session, the Disarmament Commission will continue to discuss the problems of nuclear disarmament and capacity-building measures in the field of conventional weapons. UN وستواصل هيئة نزع السلاح في دورتها الحالية مناقشة مشاكل نزع السلاح النووي وتدابير بناء القدرات في مجال الأسلحة التقليدية.
    Mr. President, the problems of disarmament are, without any doubt, of a complicated nature and their solution will require all States to manifest determination, a sense of realism and a readiness to make compromises. UN السيد الرئيس، إن مشاكل نزع السلاح تعد، من دون شك، مشاكل ذات طبيعة معقدة وحلها سوف يتطلب من كل الدول أن تبدي تصميماً وشعوراً بالواقعية واستعداداً للقبول بحلول وسط.
    There is no alternative to our joint work in this area, because taking another path, such as the military one, is not a way to resolve problems of disarmament and strengthening non-proliferation regimes. UN وليس هناك بديل عن عملنا المشترك في هذا المجال، لأن اتباع أي طريق آخر، كالطريق العسكري، ليس طريقا لحل مشاكل نزع السلاح وتعزيز نظم عدم الانتشار.
    However, such an unprecedented and unique opportunity should not necessarily be confined to the narrow fields, but could cover the whole range of the issues of small arms which the Group of Experts is currently dealing with, including the problems of disarmament, demobilization and economic development of post-conflict areas. UN بيد أن هذه الفرصة غير المسبوقة والفريدة لا ينبغي أن تقتصر بالضرورة على ميادين ضيقة بل يمكن أن تشمل كامل نطاق القضايا المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة التي يتناولها فريق الخبراء حاليا بما في ذلك مشاكل نزع السلاح والتسريح والتنمية الاقتصادية للمناطق التي انتهى فيها النزاع.
    Why? I am not supposing that the CD should have an automatic role, or automatic mechanism, in solving disarmament problems of our times. UN لماذا؟ أنا لا أفترض أنه ينبغي أن يكون لمؤتمر نزع السلاح دور آلي، أو آلية تلقائية، لحل مشاكل نزع السلاح التي يعيشها عصرنا.
    In this context, Argentina believes that we must try to develop a comprehensive view of international security which includes, among other elements, a decision to deal with the problems of disarmament with determination; the adoption of increased transparency and confidence-building measures; and beginning a multilateral process that will promote international cooperation with renewed dynamism. UN في هذا السياق، تعتقد اﻷرجنتين أننا يجب أن نحاول تكوين نظرة شاملة لﻷمن الدولي تشمل، من بين عناصر أخرى، قرارا بالتعامل مع مشاكل نزع السلاح بكل عزم؛ واعتماد الشفافية المتزايدة وتدابير بناء الثقة؛ وبـــــدء عملية متعددة اﻷطراف تعزز التعاون الدولي بدينامية متجددة.
    Recent events have confirmed that the only framework that can deal with the problems of nuclear disarmament and thereby provide all the guarantees of transparency, universality and credibility, while responding to the expectations of the international community as a whole, is that which is offered by multilateral negotiation. UN فقد أكدت اﻷحداث اﻷخيرة أن اﻹطار الوحيد الذي يمكن أن نتناول فيه مشاكل نزع السلاح النووي وبالتالي توفير جميع الضمانات للشفافية والعالمية والمصداقية مع الاستجابة في نفس الوقت لتوقعات المجتمع الدولي في مجموعه، هو اﻹطار الذي توفره المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    While he would have wished for greater emphasis on the problems of nuclear disarmament and the threats to the NPT, both internal and external, the Chair's summary was a balanced record of the successful discussions, which would contribute to strengthening the review process. UN وقال إن موجز الرئيس جاء تدويناً متوازناً للمناقشات الناجحة ولو أنه كان يفضل لو أن الموجز ركز أكثر على مشاكل نزع السلاح النووي وعلى الأخطار التي تهدد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيدين الداخلي والخارجي.
    We consider that the problems of disarmament, arms control and non-proliferation, as well as the promotion of adequate implementation of the existing disarmament regimes, can be addressed only through truly effective multilateralism, which includes strict observance of existing international legal instruments. UN ونحن نعتبر أن مشاكل نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وكذلك تشجيع التنفيذ الكافي لأنظمة نزع السلاح القائمة، لا يمكن علاجها إلا عن طريق تعددية فعالة حقا، تشمل المراعاة التامة للصكوك القانونية الدولية القائمة.
    The fundamental approach of the Republic of Belarus to resolving the problems of disarmament and international security is formulated in it new Constitution, which was adopted by the Supreme Soviet in March 1994. UN إن النهج اﻷساسي لجمهورية بيلاروس إزاء حسم مشاكل نزع السلاح واﻷمن الدولي وارد في دستورها الجديد، الذي اعتمده المجلس السوفياتي اﻷعلى في آذار/مارس ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus