However, it seems to be necessary to pursue our consultations so that we can reach a consensus as soon as possible. | UN | بيد أنه يبدو من الضروري مواصلة مشاوراتنا كيما يتسنى لنا التوصل إلى توافق في اﻵراء في أقرب وقت ممكن. |
We underlined that there would be no fixed agendas, no a priori considerations and no faits accomplis in the course of our consultations. | UN | وقد شددنا على أنه لن تكون هناك جداول أعمال محددة ولا اعتبارات مسبقة ولا أمور مسلم بها كأمر واقع أثناء مشاوراتنا. |
We shall be continuing our consultations with our partners on this important issue. | UN | وسنواصل مشاوراتنا مع شركائنا بشأن هذا الموضوع الهام. |
We will continue, as I said, our consultations on a geographical group basis, and we will resume our meeting on Tuesday. | UN | وكما قلتُ، سنواصل مشاوراتنا على أساس المجموعات الجغرافية وسنستأنف دورتنا يوم الثلاثاء. |
Their efforts have enabled us to move forward with our consultations on the various issues that we are grappling with at this time. | UN | فجهودهم مكَّنتنا من المضي قدماً في مشاوراتنا بشأن مختلف القضايا التي نعكف على الإمساك بزمامها في هذا الوقت. |
Another element of change we have seen to a certain degree is in the character of our consultations. | UN | وهناك عنصر آخر من عناصر التغيير لاحظناه، إلى حدّ ما، فيما يخص طبيعة مشاوراتنا. |
our consultations suggest that the membership strongly favours the former path. | UN | وتوحي مشاوراتنا بأن الأعضاء يحبذون بقوة انتهاج السبيل الأول. |
We have recently reinvigorated our consultations at the senior level, as well as through our joint Action Group on Asylum and Migration. | UN | وقد عززنا مشاوراتنا في الآونة الأخيرة على مستوى كبار العاملين وكذلك من خلال فريق عملنا المشترك المعني باللجوء والهجرة. |
These are basic steps that allow us to agree on the modalities of our consultations and on development targets. | UN | وهذه الخطوات خطوات أساسية تسمح لنا بالاتفاق على المنحى الذي تتخذه مشاوراتنا وعلى أهداف التحرك. |
On some other items on our agenda our consultations have produced considerable convergence of views. | UN | وبشأن بعض البنود اﻷخرى المدرجة في جدول أعمالنا، فقد أسفرت مشاوراتنا عن تقارب كبير في اﻵراء. |
From our consultations with Cambodians in and out of Government, we heard an unambiguous demand for trials. | UN | وبناء على مشاوراتنا مع الكمبوديين داخل الحكومة وخارجها على حد سواء، استمعنا إلى طلب ﻹجراء المحاكمات لا لبس فيه. |
our consultations in every region of the world, particularly in those States most affected by mines, have confirmed to us that the will to act quickly also exists. | UN | إن مشاوراتنا في كل منطقة من العالم، لا سيما في الدول اﻷشد تأثراً باﻷلغام، أكدت لنا أن إرادة العمل السريع متوفرة أيضاً. |
The question of further expansion of the membership of the CD also occupied its proper place in our consultations in the Conference. | UN | ومسألة مزيد توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح احتلت أيضاً مكانة ملائمة في مشاوراتنا في المؤتمر. |
In fact, the transparency and spirit of cooperation prevailing in our consultations augur well for continuing and constructive dialogue in future. | UN | والواقع أن ما ساد مشاوراتنا من الشفافية وروح التعاون يبشر باستمرار الحوار البناء في المستقبل. |
As Co-Chairs, however, we have heard in the course of our consultations that this is not always adhered to at country level. | UN | على أننا سمعنا خلال مشاوراتنا كرئيسين مشاركين أنه لا يُلتزم دائما بذلك على الصعيد القطري. |
our consultations this year were not easy due to a lack of agreement on a number of important and sensitive questions. | UN | لم تكن مشاوراتنا هذا العام سهلة لانعدام الاتفاق على عدد من المسائل الهامة والحساسة. |
We are pursuing our consultations with groups of countries with respect to their possible sponsorship. | UN | ونتابع مشاوراتنا مع مجموعات الدول فيما يتعلق بإمكان اشتراكها في تقديمه. |
our consultations with States on the draft resolution have revealed a heartening degree of support for improved international cooperation to address that proliferation threat. | UN | وقد كشفت مشاوراتنا مع الدول بشأن مشروع القرار عن وجود درجة مشجعة من الدعم لتحسين التعاون الدولي على التصدي لخطر الانتشار المذكور. |
These observations have arisen from our consultations with many delegations over the past few months. | UN | وقد انبثقت هذه الملاحظات عن مشاوراتنا مع كثير من الوفود عبر الشهور القليلة الماضية. |
We have heard in our consultations that unifying the United Nations at country level would compromise the characteristics and dynamism of individual agencies. | UN | لقد سمعنا في مشاوراتنا أن من شأن توحيد الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن يمس بخصائص ودينمية فرادى الوكالات. |
At the beginning of the twenty-first century, our deliberations must contribute to bringing together and harmonizing our actions. | UN | في بداية القرن الحادي والعشرين يجب أن تسهم مشاوراتنا في جمع أنشطتنا ومواءمتها. |