UNTAET, UNDP and the Transitional Government held preliminary consultations with donor representatives based at Dili. | UN | وقد أجرت الإدارة الانتقالية والبرنامج الإنمائي والحكومة الانتقالية مشاورات أولية مع ممثلي المانحين الموجودين في ديلي. |
The second delegation had been in Washington at the same time as a number of Arab delegations that were holding preliminary consultations with the United States Administration on the question of a political settlement. | UN | وكان الوفد الثاني في واشنطن في نفس الوقت الذي تواجد فيه عدد من الوفود العربية التي كانت تجري مشاورات أولية مع الادارة اﻷمريكية فيما يتعلق بالتسوية السياسية. |
Bulgaria was one of the countries which believed that the Security Council should hold preliminary consultations with the countries which were likely to be most seriously affected by the implementation of sanctions. | UN | ٧١ - إن بلغاريا من البلدان التي ترى أنه ينبغي لمجلس اﻷمن أن يعقد مشاورات أولية مع البلدان التي يحتمل أن تتعرض بصورة خطيرة لما قد يعتمده من جزاءات. |
She has held initial consultations with representatives of the Organization of the Islamic Conference. | UN | كما أجرت مشاورات أولية مع ممثلي منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Meanwhile, the Transitional Government has engaged in initial consultations with Haitian political forces. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت الحكومة الوطنية في إجراء مشاورات أولية مع القوى السياسية في هايتي. |
Work on the Bill began with initial consultations with community leaders, women and key stakeholders in an attempt to obtain their views on what would be relevant to include in the domestic violence legislation. | UN | وبدأ العمل في مشروع القانون بإجراء مشاورات أولية مع قادة المجتمعات المحلية، والنساء وأصحاب المصلحة الرئيسيين في محاولة للحصول على وجهات نظرهم بشأن ما هو مناسب للإدراج في تشريع العنف العائلي. |
She had already held preliminary consultations with the African Union; cooperation would focus on capacity-building, guidelines and training for African peacekeepers on child protection. | UN | وذكرت أنها أجرت بالفعل مشاورات أولية مع الاتحاد الأفريقي الذي سيركز التعاون معه على بناء القدرات، ووضع المبادئ التوجيهية والتدريب في مجال حماية الأطفال لفائدة حفظة السلام الأفريقيين. |
I take this opportunity to inform you that Kazakhstan is authorized by the Central Asian States to hold preliminary consultations with the five permanent members of the Security Council. | UN | وإني لأغتنم هذه الفرصة لأخبركم أن دول آسيا الوسطى كلّفت كازاخستان بمهمّة إجراء مشاورات أولية مع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
The Director-General has had preliminary consultations with a number of Member States on the matter. | UN | وقد أجرى المدير العام مشاورات أولية مع عدد من الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة . |
After CPC adopted recommendation 6 above, the Department for Disarmament Affairs entered into preliminary consultations with the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations regarding access to their databases. | UN | وبعد اعتماد لجنة البرنامج والتنسيق للتوصية 6 أعلاه، بدأت إدارة شؤون نزع السلاح في مشاورات أولية مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى قاعدتي بياناتهما. |
I have already held preliminary consultations with a number of interested delegations, which have helped me understand the positions and concerns of Member States and to decide on the best method to move ahead. | UN | لقد عقدت بالفعل مشاورات أولية مع عدد من الوفود المهتمة، التي ساعدتني في فهم مواقف وشواغل الدول الأعضاء واتخاذ قرار بشأن أفضل طريقة للمضي قُدما في هذا الشأن. |
On the basis of preliminary consultations with a broad spectrum of political leaders, the United Nations, in close cooperation with the European Union and other international partners, is fully committed to supporting the constitutional review process and the effective implementation of the Constitution. | UN | واستنادا إلى مشاورات أولية مع مجموعة واسعة من القادة السياسيين، تلتزم الأمم المتحدة التزاما كاملا بدعم عملية مراجعة الدستور والتطبيق الفعلي له، وذلك بتعاون وثيق مع الاتحاد الأوروبي وشركاء دوليين آخرين. |
The Special Rapporteur visited Geneva from 24 to 28 September 2001 for the purpose of holding preliminary consultations with various individuals and organizations, within the context of his mandate. | UN | 32- زار المقرر الخاص جنيف في الفترة من 24 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2001 بغرض عقد مشاورات أولية مع مختلف الأفراد والمنظمات في سياق ولايته. |
For example, one country Party reported the setting up, after preliminary consultations with NGOs, of a public coordination council as a step towards improved coordination between the environment ministry and relevant NGOs. | UN | فعلى سبيل المثال، أشار أحد البلدان الأطراف في تقريره إلى أنه قد تم، بعد إجراء مشاورات أولية مع المنظمات غير الحكومية، إنشاء مجلس عام للتنسيق كخطوة صوب تحسين التنسيق بين وزارة البيئة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
To this effect, the Identification Commission has held preliminary consultations with the Government of Mauritania, which concurred in late February in the Commission's proposal to establish offices in the Nouadhibou and Zouerate areas. | UN | وتحقيقا لذلك، عقدت لجنة تحديد الهوية مشاورات أولية مع حكومة موريتانيا، التي وافقت في أواخر شباط/فبراير على اقتراح اللجنة إنشاء مكاتب في منطقتي نواديبو وزويرات. |
As discussed at the eighteenth session of the Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Demographic Estimates and Projections, there would be initial consultations with the regional commissions concerning data availability. | UN | وعلى نحو ما تم بحثه في الدورة الثامنة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ستجرى مشاورات أولية مع اللجان الاقليمية بشأن توافر البيانات. |
The annual programme of ECA-MRAG is developed after initial consultations with Member States, intergovernmental organizations and other United Nations agencies at annual meetings of MULPOCs. | UN | ويوضع البرنامج السنوي للفريق عقب مشاورات أولية مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة في اجتماعات سنوية لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات. |
While UNSOM began to establish its capacity for support to child protection, UNSOM and UNICEF held initial consultations with the Federal Government on the implementation of two action plans aimed at ending the recruitment and use of children, as well as their killing and maiming. | UN | وفي حين بدأت البعثة في تكوين قدرتها لدعم حماية الأطفال، قامت مع اليونيسيف بإجراء مشاورات أولية مع الحكومة الاتحادية بشأن تنفيذ خطتي عمل بهدف وقف تجنيد واستخدام الأطفال وقتلهم وتشويههم. |
Work on the establishment of regional and district security committees progressed well, including initial consultations with local actors in Baidoa and Beledweyne. | UN | وتحقق تقدم ملحوظ في العمل على إنشاء لجان أمنية على صعيدي الأقاليم والمقاطعات، انطوى على إجراء مشاورات أولية مع الجهات المحلية الفاعلة في بيدوا وبيليدوين. |
Instead, following initial consultations with those Departments, missions will submit their budget proposals directly to the Peacekeeping Financing Division. | UN | وبدلا من ذلك، ستقدم البعثات، بعد إجراء مشاورات أولية مع تلك الإدارات، مقترحات الميزانية الخاصة بها مباشرةً إلى شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |