"مشاورات إقليمية مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional consultations with
        
    • regional consultation with
        
    regional consultations with major groups and stakeholders: Note by the Executive Director UN مشاورات إقليمية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة: مذكرة من المدير التنفيذي
    Three regional consultations with indigenous experts were held in Africa, Asia and Latin America. UN وأجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الخبراء في شؤون الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    regional consultations with Asian non-governmental organizations organized by CARAM-Asia UN مشاورات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية الآسيوية، أشرفت عليها منظمة كارام آسيا
    The respective geographical divisions developed the regional programmes with inputs from other divisions and from regional consultations with a wide range of partners. UN وأعدت الشُعب الجغرافية المعنية البرامج الإقليمية بمساهمات من شُعب أخرى، ومن مشاورات إقليمية مع طائفة واسعة من الشركاء.
    In the framework of the preparation of the Second Action Plan for South-Eastern Europe, a regional consultation with civil society took place in April 2012 in Belgrade. UN وفي إطار التحضير لخطة العمل الثانية لمنطقة جنوب شرق أوروبا، دارت في بلغراد، مشاورات إقليمية مع منظمات المجتمع المدني في نيسان/أبريل 2012.
    Several regional consultations with stakeholders were held on the report under CEDAW. UN وأجريت عدة مشاورات إقليمية مع جهات معنية بشأن التقرير المقدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In carrying out its mandate, the Working Group has undertaken country visits, sent communications to and received communications from Governments, organized regional consultations with member States and elaborated a draft convention on private military and security companies. UN وقد قام الفريق العامل، عند ممارسته لولايته، بزيارات قطرية، وبعث برسائل إلى الحكومات، وتلقى رسائل منهم، ونظم مشاورات إقليمية مع الدول الأعضاء، ووضع مشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Three regional consultations with indigenous peoples and civil society have taken place, in Viet Nam, Panama and the United Republic of Tanzania and their recommendations have been reflected in the draft guidelines on free, prior and informed consent. UN وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    That entailed regional consultations with representatives of the Government, civil society organizations and traditional leaders to ensure widespread ownership of the process. UN واقتضى ذلك مشاورات إقليمية مع ممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين لكفالة تولي زمام العملية على نطاق واسع.
    Others supported spoke in favour of the establishment of a compliance committee with limited membership, comprising independent experts appointed through regional consultations with due regard to the principle of equitable geographical representation. UN وحبَّذ آخرون إنشاء لجنة للامتثال محدودة العضوية تتألف من خبراء مستقلين يتم تعيينهم من خلال مشاورات إقليمية مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    6. As in past years, I attended regional consultations with non-governmental organizations (NGOs). UN 6- على غرار السنوات الماضية، حضرتُ مشاورات إقليمية مع منظمات غير حكومية.
    In section V, the Working Group further describes future activities it envisages, in particular a process of regional consultations with States, leading to a global round table, and section VI contains its conclusions and recommendations. UN أما في القسم الخامس، فيسهب الفريق في وصف الأنشطة المقبلة التي يتوخاها، وخصوصاً إجراء عملية مشاورات إقليمية مع الدول تفضي إلى عقد اجتماع مائدة مستديرة عالمي، ويتضمن القسم السادس استنتاجات الفريق وتوصياته.
    Section III describes envisioned future activities, notably a process of regional consultations with States, to discuss the fundamental question of the role of the State as a holder of the monopoly of the use of force. UN ويصف الجزء الثالث الأنشطة التي يتوقع الاضطلاع بها في المستقبل، وبخاصة إجراء مشاورات إقليمية مع الدول لمناقشة المسألة الأساسية المتمثلة في دور الدولة بصفتها جهة محتكرة لسلطة استخدام القوة.
    6. As in previous years, I attended regional consultations with non-governmental organizations (NGOs). UN 6- على غرار السنوات الماضية، حضرتُ مشاورات إقليمية مع منظمات غير حكومية.
    39. In accordance with General Assembly resolution 64/151, the Working Group held three regional consultations with States representatives during the reporting period. UN 39 - وفقا لقرار الجمعية العامة 64/151، عقد الفريق العامل ثلاث مشاورات إقليمية مع ممثلي الدول خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNEP organizsed regional consultations with industry associations to develop strategies for industry on how to support national sustainable development. . UN ونظم البرنامج مشاورات إقليمية مع رابطات صناعية لإعداد استراتيجيات للصناعات بشأن كيفية تقديم الدعم للتنمية الوطنية المستدامة.
    In 2006, a series of regional consultations with governments and indigenous organizations in Africa, Asia and Latin America were held, which permitted ILO to identify partners who are currently undertaking research on good practices related to the implementation of Convention No. 169. UN وفي عام 2006 عقدت سلسلة مشاورات إقليمية مع الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، مكنت منظمة العمل الدولية من تحديد الشركاء الذين يقومون حالياً ببحوث بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية رقم 169.
    This was followed by regional consultations with the Global Network of People Living with HIV/AIDS to strengthen the capacity of organizations of and for those affected to document, assess and share their experiences in responding to the epidemic. UN وتم في أعقاب ذلك إجراء مشاورات إقليمية مع الشبكة العالمية لﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز لتعزيز قدرات المنظمات واﻷشخاص المتضررين على توثيق وتقييم وتبادل خبراتهم للاستجابة لذلك الوباء.
    65. Following presentation of the study to the Human Rights Council during its twentieth session, a second stage of the project would involve regional consultations with Government authorities and representatives of the judicial sector to identify existing institutions and programmes and best practices. UN 65 - وبعد تقديم الدراسة إلى مجلس حقوق الإنسان أثناء دورته العشرين، ستشمل المرحلة الثانية للمشروع إجراء مشاورات إقليمية مع سلطات حكومية وممثلي القطاع القضائي لتحديد المؤسسات والبرامج القائمة وأفضل الممارسات.
    In that context, regional consultations with human rights defenders would take place in the coming months in order to analyse national and regional trends, assess the threats against specific groups, evaluate the effectiveness of regional and national measures to protect defenders and explore the methods of protection developed in recent years. UN وفي هذا السياق، ستُجرَى مشاورات إقليمية مع المدافعين عن حقوق الإنسان في الأشهر المقبلة بهدف تحليل الاتجاهات الوطنية والإقليمية، وتقييم التهديدات الموجهة ضد فئات معينة، وتقييم فعالية التدابير الإقليمية والوطنية المتخذة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، واستكشاف أساليب الحماية الموضوعة في السنوات الأخيرة.
    (m) In September/October 2003 the Special Rapporteur will also participate in a regional consultation with NGOs in Asia. UN (م) وفي أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2003، ستشارك المقررة الخاصة أيضا في مشاورات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus