"مشاورات حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations on
        
    • consultation on
        
    • consulting on
        
    • consultations about
        
    • consult on
        
    India commended the United Nations High Commissioner for Human Rights for having initiated consultations on that question. UN وأضاف أن الهند تثني على المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لشروعه في مشاورات حول هذا الموضوع.
    The proposal to request the President of the Conference on Disarmament to pursue consultations on item 1 raises several questions. UN إن اقتراح تكليف رئيس المؤتمر بإجراء مشاورات حول البند اﻷول من جدول اﻷعمال يثير لدينا عدداً من التساؤلات.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is presently undertaking consultations on the proposals for safe and voluntary return to the district. UN وتجري مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا مشاورات حول المقترحات المتعلقة بالعودة الآمنة والطوعية إلى المقاطعة.
    The Ministers looked forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of relevant stakeholders. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات حول منهجيات الاجتماع، بما في ذلك مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين.
    As a first step, these national governments have initiated a consultation on entrepreneurship through national forums, regional seminars, benchmarking exercises and review mechanisms engaging stakeholders. UN وكخطوة أولى، شرعت الحكومات الوطنية لهذه البلدان في مشاورات حول تنظيم المشاريع من خلال منتديات وطنية وحلقات دراسية إقليمية، وعمليات وضع المعايير، وآليات الاستعراض التي تشرك أصحاب المصلحة.
    According to that resolution, the Council remains seized with the matter, and indeed the Council held consultations on this issue only two days ago. UN ووفقا لذلك القرار، يُبقي المجلس المسألة قيد نظره، والواقع أن المجلس عقد مشاورات حول هذه المسألة قبل يومين فحسب.
    They were consultations on what is to be done. UN فقد كانت مشاورات حول ما يجب القيام به.
    We, in the G21, are in the process of consultations on this issue. UN ونعكف في مجموعة اﻟ 21 على إجراء مشاورات حول هذه المسألة.
    Following endorsement of the project by the PA, consultations on this project have yet to secure funding. UN وبعد موافقة السلطة الفلسطينية على المشروع، لا يزال يتعين إجراء مشاورات حول هذا المشروع بهدف تأمين التمويل اللازم.
    Therefore, if the mandate assigned to the President is to conduct consultations on a programme of work for the 1998 session, we can support this proposal. UN لذلك إذا كانت الولاية التي ستعطى للرئيس هي ﻹجراء مشاورات حول برنامج عمل لدورة عام ٨٩٩١ فنحن نستطيع أن نؤيدها.
    A. consultations on the efficiency and functioning of UNCTAD’s intergovernmental machinery 44 UN ألف - مشاورات حول كفاءة وعمل اﻵلية الحكومية الدولية في اﻷونكتاد
    He thanked the Secretariat for having organized consultations on the subject to allow Member States to express their views. UN وشكر الأمانة على أنها نظمت مشاورات حول الموضوع لكي يتاح للدول الأعضاء ابداء آرائها.
    The Constitutional Commission of the Angolan National Assembly has begun consultations on a draft Constitution proposed by the MPLA members of Parliament. UN وقد بدأت اللجنة الدستورية التابعة للجمعية الوطنية الأنغولية إجراء مشاورات حول مشروع الدستور الذي اقترحه أعضاء الحركة الشعبية في البرلمان.
    The Attorney General's Office has been conducting consultations on the criminal justice system of the Maldives with two international consultants. UN وقد أخذ مكتب النائب العام يُجري مشاورات حول نظام العدالة الجنائية في ملديف مع خبيرَين استشارِييَّن دولِيَّين.
    There were also proposals that the President of the Conference commence consultations on ways and means of continuing the discussions in a structured manner. UN كما قُدّمت اقتراحات بأن يشرع رئيس مؤتمر السلاح في إجراء مشاورات حول سبل ووسائل مواصلة النقاش بطريقة منظمة.
    The President indicated that he would undertake consultations on this issue and report back to the Conference. UN وأوضح الرئيس أنه سيجري مشاورات حول هذا الموضوع وسيقدم تقريراً بذلك إلى المؤتمر.
    Preparations are under way, including consultations on the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction to replace the Hyogo Framework for Action. UN والتحضيرات جارية، وهي تشمل مشاورات حول وضع إطار للحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 ليحل محل إطار عمل هيوغو.
    consultations on a post-2015 framework for disaster risk reduction UN مشاورات حول إطار للحد من أخطار الكوارث في ما بعد عام 2015
    She also participated in and submitted contributions to consultations on inequalities in the development agenda beyond 2015. UN وشاركت أيضاً في مشاورات حول جوانب اللامساواة في جدول الأعمال الإنمائي ما بعد عام 2015، وقدمت مساهمات فيها.
    A group of officials and experts had held a series of consultations on the recommendations received. UN وعقدت مجموعةٌ من المسؤولين والخبراء سلسلة مشاورات حول التوصيات التي جرى استلامها.
    National Commission for Women & Children, consultation on Violence against Children in Bhutan, [21-22 April 2005] UN 30- اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، مشاورات حول العنف ضد الطفل في بوتان. [21-22 نيسان/ أبريل 2005]
    The Government is consulting on draft regulations early in 2007 for implementation by the end of the year. UN وتجري الحكومة مشاورات حول مشاريع القواعد التنظيمية في أوائل عام 2007 لتنفيذها مع نهاية العام.
    At the same time the Government of the Kingdom of the Netherlands had started consultations about the ways and means of commemorating the 1899 Peace Conference. UN وفي الوقت نفسه، بدأت مملكة هولندا مشاورات حول سبل ووسائل الاحتفال بذكرى مؤتمر السلام لعام ١٨٩٩.
    The Chairman undertook to consult on this question and report back to the SBI. UN وتعهد الرئيس بإجراء مشاورات حول هذه المسألة وبإفادة الهيئة الفرعية للتنفيذ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus