"مشاورات سابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prior consultations
        
    • prior consultation
        
    • earlier consultations
        
    • pre-conference consultations
        
    • pre-sessional consultations
        
    In accordance with the understanding reached in the Coun- cil’s prior consultations, the President, with the consent of the UN ووفقــا للتفاهــم الــذي تم التوصل إليه أثناء مشاورات سابقة أجراها المجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس وعملا
    It was vital to introduce mechanisms for the mobilization of resources on the basis of prior consultations. UN ومن الضروري إدخال آليات لتعبئة الموارد على أساس مشاورات سابقة.
    In this context, it is also necessary to avoid changing the mandated tasks of peacekeeping missions without prior consultations with troop-contributing countries. UN وفي هذا السياق، لا بد أيضا من تفادي تغيير مهام بعثات حفظ السلام التي صدر بها تكليف دون إجراء مشاورات سابقة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2007/729, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2007/729، الذي أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2007/732, prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2007/732، الذي أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2000/867, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2000/867 الذي أعد في أثناء مشاورات سابقة أجراها المجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2000/882, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2000/882 كان قد أعد في سياق مشاورات سابقة للمجلس.
    In accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Security Council met with the delegation of the Committee of Six on Sierra Leone of the Economic Community of West African States Mediation and Security Council. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، اجتمع مجلس الأمن بوفد لجنة الستة المعنية بسيراليون والتابعة لمجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1069, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1069 أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1078, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1078 أعد أثناء مشاورات سابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1158, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/1999/1158، كان أعــد خلال مشاورات سابقة للمجلس.
    In accordance with the understanding reached in the Council’s prior consultations, the President extended an invitation under rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure to the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN ووفقا للتفاهم المتوصل إليه في مشاورات سابقة أجراها المجلــس، وجــه الرئيس عملا بالمـادة ٣٧ مـن النظــام الداخلــي المؤقت للمجلــس دعــوة إلى أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1180, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1180، كان المجلس قد أعده أثناء مشاورات سابقة.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2003/984, which had been prepared in the Council's prior consultations. UN ولفت رئيس المجلس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2003/984، الذي أعد في مشاورات سابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2002/1384, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2002/1384 أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس.
    The Security Council resumed its consideration of the item at its 4605th meeting, held on 5 September 2002 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. UN واستأنف مجلس الأمن نظره في البند خلال جلسته 4605، المعقودة في 5 أيلول/ سبتمبر 2002، وفقا لما تم التوصل إليه من تفاهم خلال مشاورات سابقة.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1995/816, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار في الوثيقة S/1995/816 أعد خلال مشاورات سابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1995/1019, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1995/1019 أعدت في أثناء مشاورات سابقة للمجلس.
    Yet decisions by the Council on the imposition of sanctions are not based on prior consultations with the countries concerned, to assess carefully the true impact, extent and reach of such extreme measures. UN ومع ذلك، فإن قرارات المجلس بشأن فرض الجزاءات لا ترتكز على مشاورات سابقة مع البلدان المعنية، بغية إجراء تقييم متأن لﻷثر الحقيقي لهذه التدابير الصارمة ونطاقها ومداها.
    Given its 10-week mandate, the Group of Experts, in prior consultation with the Committee, opted for a case-study approach. UN وفي ضوء ولايته ومدتها 10 أسابيع، اختار فريق الخبراء، في مشاورات سابقة مع اللجنة، نهج دراسة الحالة الإفرادية.
    The draft resolution submitted for the Assembly's consideration reflects a broad consensus among the member States of the International Atomic Energy Agency (IAEA), reached during earlier consultations in Vienna. UN إن مشروع القرار المقدم لكي تنظر فيه الجمعية يجسد توافقا واسع النطاق في الآراء بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة في فيينا.
    It also decided to convene pre-conference consultations on 3 and 4 September 1994, at the venue of the Conference. UN وقرر أيضا عقد مشاورات سابقة للمؤتمر لمدة يومين في مكان انعقاد المؤتمر.
    The Chair also informed the SBI of her intention to convene pre-sessional consultations on this item and to provide an update accordingly. UN وأبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أنها تنوي إجراء مشاورات سابقة للدورة بشأن هذا البند وتقديم إضافة تحديثية تبعاً لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus