This view was echoed by Council members in subsequent consultations. | UN | وقد تبنّى أعضاء المجلس هذا الرأي في مشاورات لاحقة. |
In subsequent consultations of the whole, Council members voiced concerns about that incident. | UN | وفي مشاورات لاحقة أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن مشاعر القلق إزاء هذا الحادث. |
In subsequent consultations of the whole, the Council considered a draft presidential statement introduced by Belgium, France, Italy, Slovakia and the United Kingdom. | UN | وفي مشاورات لاحقة عقدها المجلس بكامل هيئته، نظر في مشروع بيان رئاسي قدمته كل من إيطاليا وبلجيكا وسلوفاكيا وفرنسا والمملكة المتحدة. |
Principles that form the basis of the comprehensive development framework will be considered in further consultations. | UN | وسينظر في المبادئ التي تشكل أساس ﻹطار العمل الشامل للتنمية في مشاورات لاحقة. |
We hope that further consultations yield agreement on a mandate that will at least enable us to begin work on substantive aspects of this agenda item, in response to the aspirations of the international community to ensure the non-weaponization of outer space. | UN | ونأمل في أن تؤدي مشاورات لاحقة إلى الاتفاق على ولاية تمكننا على الأقل من أن نبدأ بتناول الجوانب الجوهرية لهذا البند من جدول الأعمال، استجابة لتطلعات المجتمع الدولي بعدم تسليح الفضاء الخارجي. |
A Bill on the Recognition of Customary Marriages was developed and approved by the Law Reform and Development Commission in 2004, with subsequent consultation being undertaken with traditional leaders on this proposed law. | UN | :: وتمت صياغة مشروع قانون بشأن الاعتراف بالزواج العرفي ووافقت عليه لجنة إصلاح القانون والتنمية في 2004، مع إجراء مشاورات لاحقة بشأن القانون المقترح مع الزعماء التقليديين. |
At subsequent consultations, the Council members considered the idea of sending a mission to Kosovo. | UN | وفي مشاورات لاحقة بحث أعضاء المجلس فكرة إيفاد بعثة إلى كوسوفو. |
The exact date of the Board meeting will be determined upon subsequent consultations. | UN | وسيتقرر الموعد المحدد لاجتماع المجلس إثر مشاورات لاحقة. |
It has been compiled on the basis of written submissions from members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and subsequent consultations in the framework of the Chief Executives Board High-level Committee on Programmes. | UN | وقد جُمِّع استنادا إلى بيانات خطية مقدمة من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وإلى مشاورات لاحقة جرت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة للمجلس. |
All such discussions were recognized as being preliminary in that the General Assembly had also requested the Bureau of the Preparatory Committee to undertake subsequent consultations on these matters. | UN | وكان مفهوما أن كل هذه المناقشات تمهيدية؛ ذلك أن الجمعية العامة طلبت أيضا إلى مكتب اللجنة التحضيرية إجراء مشاورات لاحقة بشأن هذه المسائل. |
In subsequent consultations, experts from universities and professional organizations from developed countries, developing countries and countries with economies in transition had all participated in the work. | UN | وجرت بعد ذلك مشاورات لاحقة اشترك فيها خبراء من الجامعات ومن المنظمات المهنية من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
I recall that in subsequent consultations many delegations had welcomed the tabling of this proposal as a useful undertaking to help move forward the work of the CD. | UN | وأذكر أن العديد من الوفود رحبت في مشاورات لاحقة بتقديم هذا الاقتراح بوصفه انجازاً مفيداً يساعد على التحرك قدماً في أعمال المؤتمر. |
Council members discussed the draft resolution in subsequent consultations, which were held on 26 and 28 October. | UN | وناقش أعضاء المجلس مشروع القرار هذا أثناء مشاورات لاحقة جرت يومي 26 و 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
21. We welcome the proposal to conduct subsequent consultations between State and civil society representatives, with United Nations support, on issues directly linked to the Regional Conference of the Americas; | UN | 21- ونرحب بالاقتراح الداعي إلى إجراء مشاورات لاحقة بين ممثلي الدولة والمجتمع المدني، بدعم من الأمم المتحدة، بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بالمؤتمر الإقليمي للأمريكتين؛ |
In subsequent consultations of the whole, Council members expressed full support for the continuing role in Iraq of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and agreed that work on the forthcoming elections, national reconciliation and humanitarian issues were key priorities. | UN | وفي مشاورات لاحقة عقدها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام للدور المستمر الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في العراق واتفقوا على أن بذل الجهود المتعلقة بالانتخابات المقبلة والمصالحة الوطنية والقضايا الإنسانية من الأولويات الرئيسية. |
(a) The early communication and sharing of information before the submission of formal requests and subsequent consultations between the relevant authorities; | UN | (أ) المسارعة إلى إبلاغ المعلومات وتبادلها قبل تقديم الطلبات الرسمية، وإجراء مشاورات لاحقة بين السلطات ذات الصلة؛ |
In subsequent consultations of the whole, members of the Council encouraged the Executive Representative to address with the Government of Sierra Leone an eventual transition of United Nations operations in Sierra Leone and the drawdown of UNIPSIL following the holding of peaceful elections. | UN | وفي مشاورات لاحقة أجراها المجلس بكامل هيئته، شجع أعضاء المجلس الممثل التنفيذي على أن يتناول مع حكومة سيراليون فترة الانتقال بالنسبة لعمليات الأمم المتحدة في سيراليون وتقليص حجم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون بعد إجراء انتخابات سلمية. |
Following subsequent consultations at United Nations Headquarters, the modalities of cooperation were agreed upon in an exchange of letters on 13 and 14 August 2013. | UN | وفي أعقاب مشاورات لاحقة أجريت في مقر الأمم المتحدة، تم الاتفاق على طرائق التعاون في تبادل رسائل يومي 13 و 14 آب/أغسطس 2013. |
102. Mr. YUAN Shaofu (China) said that corruption was a high-priority problem which he hoped would be the subject of further consultations. | UN | ١٠٢ - السيد يوان شاوفو )الصين(: قال إن الفساد مشكلة مهمة للغاية وأعرب عن أمله في أن تكون موضوع مشاورات لاحقة. |
For the rest of the day, the delegates of the above-mentioned Platform members held subsequent consultation meetings on the parts of the text assigned to them, following the sequence in the text, while the others were in private meetings discussing and entering some of the comments to their respective parts, which they presented subsequently in an informal plenary session. | UN | أما فيما تبقى من اليوم، فقد عقد مندوبو هذه الدول الأعضاء في المحفل اجتماعات لإجراء مشاورات لاحقة بشأن أجزاء النص التي كلفوا بالنظر فيها، وذلك بإتباع التسلسل في النص، في حين كان الآخرون يناقشون في اجتماعات غير علنية الأجزاء المسندة إليهم ويدخلون تعديلات عليها، قاموا فيما بعد بتقديمها في جلسة عامة غير رسمية. |