"مشاورات مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint consultations
        
    • joint consultation
        
    joint consultations with donor countries are planned in this regard. UN ومن المقرر في هذا الصدد عقد مشاورات مشتركة مع البلدان المانحة.
    His delegation therefore hoped to carry out joint consultations with all interested delegations, and in particular with the sponsors of the draft resolution. UN وأعرب لذلك عن أمل وفده في إجراء مشاورات مشتركة مع جميع الوفود المهتمة ولا سيما مع مقدمي مشروع القرار.
    joint consultations and the agreement with the Government, which will result in the selection of a particular ministry or governmental agency. UN إجراء مشاورات مشتركة والاتفاق مع الحكومة، بما يؤدي إلى انتقاء وزارة أو وكالة حكومية معينة.
    (ii) Since some of these conventions have provisions related to the rights and duties of both land-locked and transit States, like the 1965 Convention on Transit Trade of Land-locked States, it would be most appropriate if joint consultations were held with the aim of considering becoming party to, ratifying, and implementing these conventions concurrently. UN ' ٢` وحيث أن بعض هذه الاتفاقيات يتضمن أحكاما تتصل بحقوق وواجبات البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، كاتفاقية عام ٥٦٩١ ﺑشأن التجارة العابرة للدول غير الساحلية، سيكون من اﻷنسب إجراء مشاورات مشتركة بهدف النظر في أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقيات والتصديق عليها وتنفيذها في آن واحد.
    Thus, if countries A, B and C are joined in a network of treaties, the competent authorities of A, B and C might desire to hold a joint consultation. UN وهكذا، يجوز للسلطات المختصة في البلدان ألف وباء وجيم عقد مشاورات مشتركة إذا كانت تلك البلدان مرتبطة فيما بينها بشبكة من المعاهدات.
    11. The Committee also participated in joint consultations on Yemen. UN ١١ - وشاركت اللجنة أيضا في مشاورات مشتركة بشأن اليمن.
    2. In regard to a series of recommendations the Government organized joint consultations with national institutions and relevant stakeholders. UN 2- وفيما يتعلق بسلسلة التوصيات، نظمت حكومة مولدوفا مشاورات مشتركة مع المؤسسات الوطنية وأصحاب المصلحة المعنيين.
    Regional fisheries management organizations and arrangements that regulated straddling fish stocks were urged to hold joint consultations and share best practices. UN وتم حث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنظم الأرصدة السمكية المتداخلة على إجراء مشاورات مشتركة وتتبادل أفضل الممارسات.
    However, beginning in 2004, the Office of the Special Representative consults with and seeks inputs of NGOs separately, while convening, as appropriate, joint consultations of the Task Force and NGOs. UN إلا أنــه ابتداء من عام 2004 أخذ مكتب الممثل الخاص يتشاور مع منظمات غير حكومية كـلا على حـدة ويلتمس المدخلات منها، كما يدعـو، حسب الاقتضـاء، إلـى مشاورات مشتركة بين فرقة العمل ومنظمات غير حكومية.
    Following joint consultations, the Bureaux of the two Committees had asked the President of the General Assembly for a more specific allocation of work under the item. UN وذكر أنه بعد مشاورات مشتركة طلب مكتبا اللجنتين إلى رئيس الجمعية العامة تحديداً أكثر لتوزيع الأعمال التي تدخل في إطار هذا البند.
    Nevertheless, in many countries there appears to be a significant opportunity for the development of regulatory standards and collaborative, rather than coercive, commercial and criminal justice practices against fraud, based on joint consultations between the appropriate public and private sector entities. UN ومع هذا، تبدو الفرصة كبيرة في الكثير من البلدان لوضع معايير تنظيمية وتحديد ممارسات تعاونية، لا قسرية، في مجالي التجارة والعدالة الجنائية لمكافحة الفساد تستند إلى مشاورات مشتركة بين الكيانات المختصة في القطاعين العام والخاص.
    joint consultations on new agreements, with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, were pursued. UN وأُجرت أيضاً مشاورات مشتركة بشأن اتفاقات جديدة، مع منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( مثلاً.
    On 3 September 1998, the members of the Committee on Conferences held joint consultations with conference services at Headquarters and at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi using video-conference arrangements. UN وفي ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، عقد أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات مشتركة مع خدمات المؤتمرات بالمقر وفي مكاتب اﻷمم المتحدة بجنيف وفيينا ونيروبي عن طريق ترتيبات المداولة عن بُعد باستخدام التلفزيون.
    joint consultations on new agreements, with FAO for example, were pursued. UN وأُجرت أيضاً مشاورات مشتركة بشأن اتفاقات جديدة، مع منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( مثلاً.
    On 31 August, the members of the Committee held joint consultations with conference services at Headquarters and at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi, using videoconference arrangements. UN وفي ٣١ آب/أغسطس، عقد أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات مشتركة مع خدمات المؤتمرات في المقر وفي مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، باستخدام ترتيبات عقد المؤتمرات باستخدام الفيديو.
    22. Following the meeting of the High-level Panel, the Youth Employment Network secretariat has undertaken joint consultations on strengthening the coherence of its activities on youth employment to anchor the work of the Network. UN 22 - وعلى إثر اجتماع الفريق الرفيع المستوى، أجرت أمانة شبكة تشغيل الشباب مشاورات مشتركة بشأن تعزيز تنسيق أنشطتها المتعلقة بتشغيل الشباب من أجل توطيد عمل الشبكة.
    The members of the Joint Inspection Unit shall be free to participate in meetings of the Committee for Programme and Coordination and arrangements shall be made for periodic joint consultations. UN " ٥ ـ وﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة حرية الاشتراك في اجتماعات لجنة البرنامج والتنسيق وتعد الترتيبات ﻹجراء مشاورات مشتركة دورية.
    That joint consultations between land-locked and transit countries address the issue of the level of the bond guarantee for transit cargo, the verification of containers and the representation of operators from the land-locked countries in the port in order to ensure that the users of transit services are not unduly burdened financially and that the security of their goods is safeguarded; UN ● أن تقوم مشاورات مشتركة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر بمعالجة مسألة مستوى الضمان الرسمي للبضائع العابرة، والتحقق من الحاويات وتمثيل المتعهدين من البلـــدان غيـــر الساحليـــة في الميناء لضمان عدم تحمل المنتفعين من خدمات المرور العابر أعباء مالية أكثر مما يجب مع ضمان سلامة بضائعهم؛
    Some countries may feel that article 26 permits joint consultation where all three countries are directly linked by bilateral treaties. UN وقد ترى بعض البلدان أن المادة 26 تسمح بعقد مشاورات مشتركة في الحالة التي ترتبط فيها البلدان الثلاثة جميعها بشكل مباشر فيما بينها بمعاهدات ثنائية.
    Thus, if countries A, B and C are joined in a network of treaties, the competent authorities of A, B and C might desire to hold a joint consultation. UN وبالتالي، إذا كانت البلدان ألف وباء وجيم مرتبطة فيما بينها بشبكة من المعاهدات، فقد ترغب السلطات المختصة في تلك البلدان في عقد مشاورات مشتركة.
    Some countries may feel that article 26 permits joint consultation where all three countries are directly linked by bilateral treaties. UN وقد ترى بعض البلدان أن المادة 26 تسمح بعقد مشاورات مشتركة في الحالة التي ترتبط فيها البلدان الثلاثة جميعها بشكل مباشر فيما بينها بمعاهدات ثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus