"مشاورات مع مختلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations with various
        
    • consultations with the various
        
    • consulted with various
        
    • consultations with diverse
        
    The Special Rapporteur held consultations with various NGOs, government officials, children and United Nations agencies. UN وعقدت المقررة الخاصة مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية ومع مسؤولين حكوميين، وأطفال، ووكالات الأمم المتحدة.
    The feasibility of opening these sectors is being considered on the basis of consultations with various stakeholders. UN ويُنظر في جدوى فتح هذين القطاعين في إطار مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    The text of the draft resolution under consideration had been prepared following consultations with various western European countries and the Group of 77. UN وقد أعد نص مشروع القرار قيد النظر عقب مشاورات مع مختلف بلدان أوروبا الغربية ومجموعة اﻟ ٧٧.
    The CHAIRMAN said that he would hold consultations with the various services concerning the organization of the proposed special meeting. UN ١٣٥ - الرئيس: قال إنه سيجري مشاورات مع مختلف الدوائر بشأن تنظيم هذا الاجتماع الاستثنائي المقترح.
    The DAR likewise conducted several series of consultations with the various farmers' groups to enhance their participation in the implementation of the CARP. UN ٢٤٦- وأجرت وزارة الاصلاح الزراعي بالمثل عدة مشاورات مع مختلف مجموعات المزارعين من أجل تحسين مساهمتهم في تنفيذ برنامج اﻹصلاح الزراعي الشامل.
    The International Council for Human Rights Policy set up consultations with various other NGOs on 19 October 2000. UN وأجرى المجلس الدولي لسياسات حقوق الإنسان فـي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000 مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية الأخرى.
    In 1994, by decision of the Council of Ministers, the national machinery for the rights of women had been established following consultations with various interested organizations. UN وفي سنة ١٩٩٤، أصدر مجلس الوزراء قرارا أنشئ بموجبه الجهاز الوطني المعني بحقوق المرأة، وذلك بعد مشاورات مع مختلف المنظمات المهتمة باﻷمر.
    * The report is being submitted after the deadline for publishing owing to the need for consultations with various entities. UN * يعزى التأخير في تقديم هذا التقرير إلى الحاجة إلى إجراء مشاورات مع مختلف الجهات المعنية.
    57. In Malta itself, the newly established Climate Change Committee was undertaking consultations with various governmental and non-governmental bodies, developing policies and launching a sustained education campaign aimed at the population at large. UN 57 - واسترسل قائلا إن في مالطة نفسها، تُجري اللجنة المعنية بتغير المناخ المنشأة حديثا مشاورات مع مختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية، وتضع سياسات وتضطلع بحملة تثقيفية مستمرة موجَّهة للسكان كافة.
    Following consultations with various political and social groups, as well as with the Special Envoy of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, my Government suggested that arrangements for the signing of an inclusive agreement could begin at an early date. UN وقد أشارت حكومتي في أعقاب مشاورات مع مختلف الجماعات السياسية والاجتماعية، ومع الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى إمكانية إجراء الترتيبات للتوقيع على اتفاق شامل في موعد قريب.
    9. Her presence in Washington also gave the Special Rapporteur the opportunity to hold consultations with various Organization of American States (OAS) staff members and to exchange information and views on issues relating to her mandate. UN 9- كما أن وجود المقررة الخاصة في واشنطن قد أتاح لها فرصة لإجراء مشاورات مع مختلف موظفي منظمة الدول الأمريكية ولتبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن القضايا ذات الصلة بولايتها.
    The Committee overseeing the review of the number of Darfur states has since commenced its work and visited Darfur on 27 and 28 March to hold consultations with various stakeholders. UN ومنذ ذلك الوقت، بدأت اللجنة المكلفة بالإشراف على استعراض عدد ولايات دارفور عملها وزارت دارفور يومي 27 و 28 آذار/مارس من أجل عقد مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    Following wide consultations with various partners, the schedule of activities leading to an implementation programme for the project on extradition and mutual legal assistance is being considered. UN 30- على إثر مشاورات مع مختلف الشركاء، يجري النظر في وضع جدول زمني لأنشطة متعلقة ببرنامج تنفيذي لمشروع تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    Ms. de Albuquerque took up her mandate on 1 November 2008 and has since then engaged in different consultations with various stakeholders in order to define her priorities and organize her work. UN وباشرت السيدة دي البوكيركيه ولايتها يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وأجرت منذ ذاك الوقت عدة مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة بغية تحديد أولوياتها وتنظيم أعمالها.
    17. Encourages the High Commissioner to initiate consultations with various international sporting and other organizations, enabling them to contribute to the struggle against racism and racial discrimination; UN 17- يشجع المفوضة السامية على بدء مشاورات مع مختلف المنظمات الرياضية الدولية وغيرها من المنظمات لتمكينها من الإسهام في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    The panel met in Monrovia from 30 January to 1 February to undertake consultations with various stakeholders on the factors that would lead to a structural transformation through an agreed agenda. UN واجتمع الفريق في مونروفيا في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير لإجراء مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن العوامل التي تؤدي إلى تحول هيكلي من خلال جدول أعمال متفق عليه.
    Meanwhile, Prime Minister Guillaume Soro continued to hold consultations with the various segments of the Ivorian population to keep them apprised of progress in and challenges facing the peace process. UN وفي هذه الأثناء، واصل رئيس الوزراء غيوم سورو إجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان الإيفواريين لإبقائهم على علم بالتقدم الذي تحرزه عملية السلام والصعوبات التي تواجهها.
    General Mangou also welcomed the President's initiative to hold consultations with the various segments of the population and called upon the Forces nouvelles to return to the negotiation table. UN ورحب الفريق الأول مانغو أيضا بمبادرة الرئيس بإجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان ودعا القوات الجديدة إلى العودة إلى مائدة المفاوضات.
    59. The Chairman said he had responded to the concerns of the United States delegation by holding consultations with the various representatives. UN 59- الرئيس: قال انه استجاب لشواغل وفد الولايات المتحدة فعقد مشاورات مع مختلف الممثلين.
    She also consulted with various nongovernmental organizations on issues relevant to her mandate. UN كما أجرت مشاورات مع مختلف المنظمات غير الحكومية بشأن القضايا المتصلة بولايتها.
    The draft action framework was presented to the PCB in June 2009, following consultations with diverse stakeholders. UN 13 - وعرض مشروع إطار العمل على مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2009 عقب مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus