He will soon go to Tripoli and N'Djamena for similar consultations. | UN | وسيسافر قريبا إلى طرابلس ونجامينا لإجراء مشاورات مماثلة. |
similar consultations were held in Nairobi during visits by Somali officials. | UN | وأُجريت مشاورات مماثلة في نيروبي خلال الزيارات التي قام بها مسؤولون صوماليون. |
There was support for similar consultations in the preparation of future documents. | UN | وكان هناك تأييد لإجراء مشاورات مماثلة عند إعداد وثائق أخرى في المستقبل. |
similar consultations with governmental experts are being planned for suggested revisions to the missile list. | UN | ويجري التخطيط لإجراء مشاورات مماثلة مع الخبراء الحكوميين بشأن التنقيحات المقترحة لقائمة القذائف. |
OHCHR will organize an inter-committee meeting, bringing together representatives of all treaty bodies, on the coordination and streamlining of reporting requirements, as well as a similar consultation with States parties to the main human rights instruments. | UN | وستنظم المفوضية اجتماعا مشتركا بين اللجان يجمع ممثلي جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات ويتناول تنسيق وتبسيط شروط الإبلاغ، وكذلك مشاورات مماثلة مع الدول الأطراف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
similar consultations and exchanges of correspondences also took place outside the sessions. | UN | وجرت مشاورات مماثلة وتبادل الرسائل خارج الدورات أيضا. |
similar consultations are under way to discuss the issue of allocation of regular resources prior to the second regular session of 2003. | UN | وتجري مشاورات مماثلة لمناقشة مسألة تخصيص الموارد العادية قبل الدورة العادية الثانية لعام 2003. |
He welcomed the secretariat's constructive consultation process with the Committee of Permanent Representatives and called for similar consultations in the future. | UN | ورحّب بعملية التشاور البناء التي تقوم بها الأمانة مع لجنة الممثلين الدائمين، ودعا إلى إجراء مشاورات مماثلة في المستقبل. |
The composition of the National Constitutional Review Commission was subject to similar consultations. | UN | وخضع تشكيل المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور إلى مشاورات مماثلة. |
The Special Rapporteur held similar consultations with IBE. | UN | وأجرى المقرر الخاص مشاورات مماثلة مع المكتب الدولي للتعليم. |
They were followed by similar consultations with other East Timorese who did not attend the above-mentioned meeting. | UN | وتبعت هذه المشاورات مشاورات مماثلة مع شخصيات تيمور الشرقية الذين لم يحضروا الاجتماع المشار إليه أعلاه. |
similar consultations were held in Islamabad with officials and envoys of several countries. | UN | وأجريت مشاورات مماثلة في إسلام أباد مع مسؤولين ومبعوثين من عدة بلدان. |
It planned to hold similar consultations on the recommendations from each of the treaty bodies; the recommendation of the Committee against Torture and the measures required to implement it would be duly considered in that context. | UN | وتزمع الحكومة تنظيم مشاورات مماثلة تتناول توصيات كل هيئة من هيئات المعاهدات؛ وستنظر على النحو الواجب في توصية لجنة مناهضة التعذيب وفي التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذها. |
similar consultations were undertaken with IOC of UNESCO on possible modes of cooperation with the TRAIN-SEA-COAST Programme. | UN | كما عُقدت مشاورات مماثلة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن أساليب التعاون الممكنة مع برنامج إدارة المناطق البحرية والساحلية. |
In the belief that this High-level Consultation on Post-conflict Peace-building in West Africa was a useful initiative, I shall consider organizing similar consultations on other regions whose specific development and security conditions could benefit from this kind of attention of the international community. | UN | وإيمانا مني بأن المشاورة الرفيعة المستوى بشأن بناء السلم بعد انتهاء الصراع في غرب أفريقيا كانت مبادرة مجدية، سأنظر في تنظيم مشاورات مماثلة في مناطق أخرى يمكن أن تفيد أحوالها اﻹنمائية واﻷمنية الخاصة بها من هذا النوع من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي. |
4. Going forward, the Joint Chief Mediator plans to broaden rebel engagement through similar consultations so that all key stakeholders can eventually be involved in the envisaged comprehensive peace negotiations. | UN | 4 - وللمضي قدما، يعتزم كبير الوسطاء المشترك توسيع نطاق مشاركة المتمردين من خلال عقد مشاورات مماثلة لكي يتمكن جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في النهاية من المشاركة في مفاوضات السلام الشاملة المتوخاة. |
The African Union mediation team will be leaving Khartoum tonight for Nairobi and Asmara to hold similar consultations with leaders of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) and the Justice and Equality Movement (JEM). | UN | وسيغادر فريق الوساطة الخرطوم، الليلة، إلى نيروبي ومنها إلى أسمرة لإجراء مشاورات مماثلة مع قادة حركة/جيش تحرير السودان، وحركة العدل والمساواة. |
To that end, he had recently led a group of persons with albinism to an audience with Pope Francis in Rome, and his delegation was planning similar consultations with leaders of all religions to pave the way for an interfaith meeting aimed at promoting the rights of persons with albinism. | UN | تحقيقا لتلك الغاية، قاد المتحدث مؤخرا مجموعة من الأشخاص المصابين بالمهق إلى لقاء مع البابا فرنسيس، في روما، ومن المقرر أن يعقد وفد بلده مشاورات مماثلة مع زعماء من جميع الديانات توطئة لعقد اجتماع مشترك بين الأديان بهدف تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بالمهق. |
(a) The Comptroller General should be appointed by the Director-General after appropriate consultations with the Industrial Development Board; the incumbent may be subject to dismissal by the Director-General only for cause, following similar consultations with the Board. | UN | (أ) أن يتولى المدير العام تعيين المراقب العام بعد مشاورات ملائمة مع مجلس التنمية الصناعية؛ ولا يجوز للمدير العام فصل شاغل المنصب إلا لأسباب محددة، عقب مشاورات مماثلة مع المجلس؛ |
Regarding this as a positive step, the Special Rapporteur expressed his hope that a similar consultation process would be undertaken in other cases of land disputes in Cambodia and that the suggestions of relevant stakeholders in the consultation process on the draft law on associations and non-governmental organizations would be considered before the submission of the draft law to the National Assembly for approval. | UN | واعتبر المقرر الخاص ذلك خطوة إيجابية، وأعرب عن أمله في أن تجرى مشاورات مماثلة في حالات أخرى تنطوي على نزاعات على الأراضي في كمبوديا، وأن تراعى اقتراحات أصحاب المصلحة المعنيين في عملية التشاور حول مشروع القانون المعني بالجمعيات والمنظمات غير الحكومية قبل تقديم مشروع القانون إلى الجمعية الوطنية للموافقة عليه. |