"مشاورات موسعة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • extensive consultations with
        
    • consulted broadly with
        
    • extensive consultation with
        
    • broad consultation with
        
    • wide consultations with
        
    • consulted extensively with
        
    • wide-ranging consultations with
        
    • consulted widely with
        
    • expanded consultations with
        
    Canada undertakes extensive consultations with all jurisdictions prior to ratification, to ensure compliance with ensuing obligations. UN وتجري كندا مشاورات موسعة مع كافة الهيئات القضائية قبل التصديق لضمان الامتثال للالتزامات الناشئة.
    To this end, the President held extensive consultations with the members, individually and collectively, to finalize the process. UN ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين.
    To this end, the President held extensive consultations with the members, individually and collectively, to finalize the process. UN ولذلك أجرى الرئيس مشاورات موسعة مع الأعضاء، فرادى ومجتمعين، للانتهاء من عملية التعيين.
    45. In preparation for this report, the Department of Economic and Social Affairs consulted broadly with agencies, especially specialized agencies, on their funding modalities and finance and budget structures. UN 45 - وفي إطار التحضير لهذا التقرير، أجرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مشاورات موسعة مع الوكالات، ولا سيما الوكالات المتخصصة، بشأن طرائق تمويلها وهياكل تمويلها وميزانياتها.
    However, in view of the different views and questions presented in relation to the reform package, it was to be hoped that, following extensive consultation with Member States, the Secretariat would further improve its internal communication and coordination and progressively implement the reform plan for the logistical support of peacekeeping operations. UN ومع ذلك، ففي ضوء مختلف الآراء والأسئلة التي طرحت فيما يتعلق ببرنامج الإصلاح، يؤمل أن تستمر الأمانة العامة، بعد إجراء مشاورات موسعة مع الدول الأعضاء، في تحسين أساليب الاتصال والتنسيق على الصعيد الداخلي وتقوم تدريجيا بتنفيذ خطة الإصلاح المتعلقة بالدعم اللوجستي المقدم إلى عمليات حفظ السلام.
    The system was agreed upon following extensive consultations with the Association for Defence Counsel. UN وقد تم الاتفاق على هذا النظام عقب مشاورات موسعة مع رابطة محامي الدفاع.
    The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community. UN وتحدد الحكومة سنوياً عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية.
    He also advised the Prime Minister to hold extensive consultations with all national stakeholders before appointing a new Government of National Unity. UN كما نصح رئيسَ الوزراء بإجراء مشاورات موسعة مع جميع الجهات المعنية الوطنية قبل تعيين حكومة وحدة وطنية جديدة.
    The mission held extensive consultations with the United Nations and non-governmental organization community to prepare proposals for humanitarian activities in 1995. UN وأجرت البعثة مشاورات موسعة مع أوساط اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ﻹعداد مقترحات تتعلق باﻷنشطـــــة اﻹنسانية فـــــي عام ١٩٩٥.
    Those reviews were based on rigorous evidence, drew on extensive consultations with bilateral partner Governments, civil society and the private sector and were subject to external scrutiny and challenge. UN واستندت تلك الاستعراضات إلى أدلة دقيقة، واعتمدت على مشاورات موسعة مع الشركاء الثنائيين من الحكومات ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص، وخضعت للتدقيق الخارجي والطعن.
    Subsequently, the African Union undertook extensive consultations with the countries affected by the criminal activities of LRA and other stakeholders, including the United Nations in particular. UN وفي أعقاب ذلك، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات موسعة مع البلدان المتضررة من الأنشطة الإجرامية لجيش الرب للمقاومة وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    Much of the process was Government-led and there were extensive consultations with communities, donors and officials at the central, provincial and district levels. UN وتولت الحكومة قيادة معظم مراحل هذه العملية، وأجريت مشاورات موسعة مع المجتمعات المحلية والجهات المانحة والمسؤولين على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات والمناطق الإدارية.
    The national representative body of Tokelau, the General Fono, had subsequently undertaken extensive consultations with Tokelauans abroad and organized a public-awareness campaign on issues relating to the referendum. UN وبعد ذلك، أجرت هيئة التمثيل الوطنية التابعة لتوكيلاو، مجلس الفونو العام، مشاورات موسعة مع التوكيلاويين الذين يعيشون في الخارج، ونظمت حملة للتوعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالاستفتاء.
    Since that time, I have carried out extensive consultations with regional groups and Member States and have continued to refine the proposals in the light of suggestions, views and concerns expressed by Member States. UN وقد أجريتُ منذ ذلك الحين مشاورات موسعة مع المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء وواصلتُ صقل المقترحات، مسترشدا بالاقتراحات والآراء والشواغل التي أبدتها الدول الأعضاء.
    It has provided input in developing methodologies for CSO capacity-building and has encouraged extensive consultations with bodies concerned with indigenous peoples. UN وقد قدم البرنامج إسهامات في وضع منهجيات لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني، كما شجع على إجراء مشاورات موسعة مع الهيئات المعنية بالسكان الأصليين.
    Throughout 2000, the federal Department of Family and Community Services conducted extensive consultations with community organizations, business and Government to develop the key objectives for the International Year of Volunteers. UN وطوال عام 2000، أجرت الإدارة الاتحادية لخدمات الأسرة والمجتمع مشاورات موسعة مع المنظمات الأصلية، والمؤسسات التجارية، والحكومة لوضع الأهداف الرئيسية للسنة الدولية للمتطوعين.
    The presidencies, friends of presidencies, coordinators and other States parties have consulted broadly with relevant organizations, in accordance with Actions #51 and #52. UN وأجرت الرئاسات() وأصدقاؤها والمنسقون والدول الأطراف الأخرى مشاورات موسعة مع المنظمات ذات الصلة، وفقا للإجراءين رقم 51 ورقم 52.
    * The present report was submitted after the scheduled date for submission due to the need for extensive consultation with a number of other departments and offices within the Secretariat and because of its wide scope and comprehensive nature. UN * قُدّم هذا التقرير بعد انقضاء الموعد المقرر لتقديمه نتيجة للحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة مع عدد من الإدارات والمكاتب الأخرى داخل الأمانة العامة، ولاتساع نطاقه وشمول طابعه.
    :: When countries come up with credible PRSPs, based on broad consultation with stakeholders, donors should be ready to provide more flexible financing; UN :: عندما تقدم البلدان ورقات أمينة في مجال استراتيجية الحد من الفقر، استنادا إلى مشاورات موسعة مع أصحاب المصلحة، ينبغي أن تكون الجهات المانحة على استعداد لتوفير تمويل أكثر مرونة؛
    OHCHR has held wide consultations with representatives of Dalit, indigenous and Madhesi communities and sexual minorities' organizations as well as women's groups, to better identify their human rights concerns and how to address these. UN 72 - وأجرت المفوضية مشاورات موسعة مع ممثلين عن طائفة الداليت وطوائف الشعوب الأصلية، وطائفة الماديسي ومنظمات الأقليات الجنسية، إلى جانب الجماعات النسائية، وذلك بغية التعرف بشكل أفضل على شواغلهم المتعلقة بحقوق الإنسان وكيفية معالجتها.
    Before establishing these programmes, the Government consulted extensively with youth. UN فقبل وضع هذه البرامج، أجرت الحكومة مشاورات موسعة مع الشباب.
    As the parties presented their submissions and arguments, the mediation team conducted wide-ranging consultations with the parties and other concerned bodies in open sessions and small working groups to scrutinize the proposals it will present as a basis for further talks aimed at reaching agreement on these points. UN وبما أن الأطراف قدمت كل ما لديها من عروض وحجج، فقد شرع فريق الوساطة في مشاورات موسعة مع الأطراف والجهات المعنية الأخرى في جلسات مفتوحة وفي مجموعات عمل صغيرة وذلك للتدقيق في المقترحات التي ستعرض عليها كأساس لمحادثات أخرى بغية الوصول إلى اتفاق بشأن هذه البنود.
    It was too early to tell how effective the services had been, but in setting them up the Government had consulted widely with the Maori themselves. UN ومن السابق لﻷوان ذكر مدى فعالية تلك الخدمات، ولكن الحكومة أجرت مشاورات موسعة مع الماوري أنفسهم بصدد إعداد تلك الخدمات.
    Bearing in mind the observations and proposals made during the debate, I intend to undertake expanded consultations with all the Member States as soon as possible. UN وإذ نأخذ الملاحظات والاقتراحات التي طرحت خلال المناقشة في الاعتبار، فإنني أعتزم إجراء مشاورات موسعة مع كل الدول الأعضاء في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus