"مشاورات ومناقشات" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations and discussions
        
    • consultations and debates
        
    • consultation and discussion
        
    • consultation and discussions
        
    • consultations and discussion
        
    In addition, we held countless bilateral consultations and discussions on the text of the draft resolution during the session. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرينا مشاورات ومناقشات ثنائية لا تحصى بشأن نص مشروع القرار خلال الدورة.
    The centres will also be used for the Mission's internal consultations and discussions between the regional offices and Headquarters. UN وستستخدم هذه المراكز أيضا لأغراض ما تقوم به البعثة من مشاورات ومناقشات داخلية بين المكاتب الإقليمية والمقر.
    The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Security Council. UN وقد اتُّخذ القرار بعد مشاورات ومناقشات مكثفة داخل مجلس الأمن وخارجه.
    They can provide advisory services on specific concerns, such as education, employment and housing, and facilitate consultations and debates in which minorities participate. UN ويمكنها أن تقدم خدمات استشارية بشأن شواغل محددة، مثل التعليم والعمل والسكن، وأن تيسِّر إجراء مشاورات ومناقشات تشارك فيها الأقليات.
    The institutional reform has entailed extensive consultation and discussion with staff. UN وقد استَلزَم الإصلاح المؤسسي إجراء مشاورات ومناقشات موسَّعة مع الموظفين.
    Then we could have sufficient consultations and discussions. UN وعندئذ يمكن أن نجري مشاورات ومناقشات كافية.
    The Portuguese Permanent Mission intends to begin consultations and discussions on the draft resolutions during the coming week in New York. UN وتعتزم البعثة الدائمة للبرتغال البدء في إجراء مشاورات ومناقشات بشأن مشاريع القرارات في غضون الأسبوع المقبل في نيويورك.
    The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Security Council. UN وقد اتُّخذ القرار بعد مشاورات ومناقشات مكثفة داخل مجلس الأمن وخارجه.
    The adoption of the resolution was preceded by intensive consultations and discussions within and outside the Council. UN وسبقت اتخاذ هذا القرار مشاورات ومناقشات مكثفة داخل المجلس وخارجه.
    In addition, numerous bilateral consultations and discussions were held on various aspects of the process. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت مشاورات ومناقشات ثنائية عديدة بشأن جوانب مختلفة من العملية.
    At the next session, when States had had time to study the draft, some mechanism allowing for consultations and discussions on those policy issues could be put in place, having regard to the possible financial implications. UN وفي الدورة المقبلة، عندما يتوفر للدول وقت لدراسة المشروع، يمكن إنشاء آلية ما تتيح إجراء مشاورات ومناقشات بشأن مسائل السياسة تلك، مع إيلاء الاعتبار لما يمكن أن يترتب عليها من آثار مالية.
    It provides the only occasion for intergovernmental consultations and discussions on gender statistics in the region. UN وهي تتيح الفرصة الوحيدة ﻹجراء مشاورات ومناقشات حكومية دولية حول اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين في المنطقة.
    It has been carefully and painstakingly crafted through a process of exhaustive consultations and discussions over the last two years or more. UN فقد كانت صياغتها في غاية الجهد والعناية من خلال عملية مشاورات ومناقشات شاملة إبان السنتين المنصرمتين أو أكثر.
    Another question of reform which is the subject of intensive consultations and discussions among Member States at present is that of the composition and working methods of the Security Council. UN ومسألة اﻹصلاح اﻷخرى التي تدور حاليا حولها مشاورات ومناقشات مكثفة بين الدول اﻷعضاء هي تكوين مجلس اﻷمن وأساليب عمله.
    In 1992, there were 13 staff visits to these countries for regular consultations and discussions of policies under programmes supported by Fund resources. UN وفي عام ١٩٩٢، جرت ١٣ زيارة من الموظفين إلى هذه البلدان، كما جرت مشاورات ومناقشات منتظمة للسياسات العامة في إطار البرامج التي تتلقى الدعم من موارد الصندوق.
    40. In view of the above, his delegation was in favour of holding consultations and discussions and making the necessary preparations with a view to adopting a method for protecting United Nations peace-keeping and associated personnel. UN ٤٠ - ومضى قائلا إنه نظرا لما سبق، فإن وفده يحبذ إجراء مشاورات ومناقشات واتخاذ ما يلزم من الترتيبات لاعتماد طريقة من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واﻷفراد المرتبطين بها.
    Given the possible larger number of groups and longer duration of the session, we plan to structure the work to allow for some breathing space and the possibility of informal consultations and discussions. UN ونظراً إلى إمكانية زيادة عدد الأفرقة واستمرار الدورة لفترة أطول، فإننا نخطط لتنظيم العمل على نحو يتيح لنا الفرصة لالتقاط الأنفاس مع إمكانية عقد مشاورات ومناقشات غير رسمية.
    In coordination with the International Criminal Tribunal for Former Yugoslavia ( " ICTY " ), consultations and discussions are undertaken with various organs and stakeholders, including the Office of Legal Affairs. UN وبالتنسيق مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، تجري مشاورات ومناقشات مع مختلف الأجهزة وأصحاب المصلحة، بما في ذلك مكتب الشؤون القانونية.
    The States members of the Rio Group held ongoing regional consultations and debates relating to the Convention. UN ٩ - واختتم كلامه قائلا إن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو تعقد مشاورات ومناقشات إقليمية مستمرة بشأن الاتفاقية.
    13. Over the past year, the situation in the Middle East, including the Palestinian question, remained the subject of extensive consultations and debates in the Security Council. UN 13 - وعلى مدار العام المنصرم، ظل الوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، محل مشاورات ومناقشات مستفيضة في مجلس الأمن.
    The team had extensive consultation and discussion with a number of line ministries, local governors, university professors, researchers, bilateral and multilateral donors and civil society organizations. UN وأجرى الفريق مشاورات ومناقشات مستفيضة مع عدد من الوزارات المختصة، والحكام المحليين، وأساتذة الجامعات، والباحثين، ومانحي العون الثنائي والمتعدد الأطراف، ومنظمات المجتمع المدني.
    The main vehicles for such cooperation include financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice in the elaboration and implementation of fund-supported programmes, as well as in the context of regular consultation and discussions. UN وتشمل الوسائل الرئيسية لهذا التعاون تقديم المساعدة المالية، وتنسيق الديون والمعونة الخارجيين، وتقديم المشورة بشأن السياسة في مجال وضع وتنفيذ برامج يدعمها الصندوق، فضلا عن إجراء مشاورات ومناقشات بانتظام.
    After consultations and discussion in the National Assembly, the NPEP was upgraded to the National Growth and Poverty Eradication Strategy (NGPES) in 2004. UN وعقب إجراء مشاورات ومناقشات في الجمعية الوطنية، تم رفع مستوى البرنامج القومي للقضاء على الفقر إلى الاستراتيجية القومية للنمو والقضاء على الفقر في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus