"مشتركة إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional joint
        
    • further joint
        
    additional joint reviews of HACT implementation are planned for 2010. UN ومن المقرر إجراء استعراضات مشتركة إضافية لتنفيذ هذا النهج خلال عام 2010.
    They also recognize that there are areas not covered in the JWP in which additional joint outcomes would be beneficial. UN وتسلِّم أيضاً بوجود مجالات غير مشمولة ببرنامج العمل المشترك، رغم أن هذه المجالات تنطوي على نواتج مشتركة إضافية مفيدة.
    additional joint programmes are under consideration. UN ويجري النظر حاليا في برامج مشتركة إضافية.
    Its basic thrust is to create conditions for further joint study of transparency and confidence-building measures in outer space in all their aspects. UN والمحور الأساسي لمشروع القرار هو تهيئة الظروف لدراسة مشتركة إضافية للشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي من جميع جوانبها.
    It suggested that, resources permitting, further joint projects be undertaken with relevant partner organizations in countries around the world to disseminate the guidance and provide related training programmes on its practical implementation. UN واقترح الفريق الاضطلاع بمشاريع مشتركة إضافية بالتعاون مع منظمات شريكة معنية بالقدر الذي تسمح به الموارد وفي مختلف بلدان العالم، من أجل نشر هذه الإرشادات وتوفير برامج تدريبية ذات صلة بتنفيذها العملي.
    In 2013, additional joint procurement projects are planned or are in their nascent stages. UN 22 - من المزمع القيام بمشاريع مشتريات مشتركة إضافية في عام 2013، أو أنها في مراحلها الأولى.
    additional joint audits of HACT implementation were conducted in 2011 in Indonesia, Pakistan and at the corporate level, with reports to be issued in 2012. UN وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012.
    additional joint audits of HACT implementation were conducted in 2011 in Indonesia, Pakistan and at the corporate level, with reports to be issued in 2012. UN وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012.
    Information-gathering methods will be enhanced through the deployment of additional joint protection teams and community liaison assistants, producing increased actionable information for the Mission. UN وستُعزَّز أساليب جمع المعلومات بنشر فرق حماية مشتركة إضافية ومساعدي الاتصال المجتمعي وتوفير المزيد من المعلومات التي يمكن للبعثة أن تتخذ إجراءات استنادا إليها.
    Identification of additional joint projects and opportunities are currently under way as part of an overall effort of the United Nations to consolidate and coordinate its approach in order to work more closely and consistently with both national and external partners. UN ويجري حاليا تحديد مشاريع وفرص مشتركة إضافية في إطار مسعى كلي للأمم المتحدة يستهدف توحيد وتنسيق نهجها من أجل العمل في تعاون أوثق وعلى نحو أكثر اتساقا مع الشركاء الوطنيين والخارجيين على السواء.
    Further extending its visibility and forging additional joint initiatives with other institutions of higher learning will only facilitate a more robust dissemination of the ideals of a culture of peace. UN والاستمرار في زيادة إبراز دور الجامعة وصياغة مبادرات مشتركة إضافية مع مؤسسات التعليم العالي الأخرى من شأنه أن يؤدي إلى تيسير نشر المثُل العليا لثقافة السلام بقوة أكبر.
    Based on the positive experience so far, additional joint activities regarding administrative and business processes are being planned. UN واستنادا إلى التجربة الإيجابية المحققة حتى الآن، يجري التخطيط لتنفيذ أنشطة مشتركة إضافية بشأن العمليات الإدارية وأساليب العمل.
    Second, a closely related problem is that, while the organizations of the UN system are currently working together in many areas, the lack of additional financial resources limits the scope and flexibility in undertaking any additional joint activities. UN أما المشكلة الثانية ذات الاتصال الوثيق بهذا الموضوع فهي أنه رغم أن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعمل معاً في الوقت الحالي في عدة مجالات، فإن الافتقار إلى الموارد المالية الإضافية يحد من نطاق ومرونة اضطلاعها بأية أنشطة مشتركة إضافية.
    We believe that there is an urgent need to further enhance this process, in order to put an end to the recurrent conflicts in Africa through additional joint efforts between the United Nations and the subregional and regional organizations in Africa. UN ونحن نعتقد أن هناك حاجة ملحة إلى مزيد من تعزيز هذه العملية في سبيل وضع حد للصراعات المتكرر حدوثها في أفريقيا من خلال بذل جهود مشتركة إضافية بين الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا.
    A closely related problem is that, while the agencies are currently working together in many areas, they are constrained by a lack of common funding for new programmes, which thus potentially limits the scope and flexibility in undertaking additional joint activities. UN وثمة مشكلة أخرى وثيقة الصلة بهذا الموضوع هي أنه على الرغم من أن الوكالات تعمل حاليا معا في مجالات كثيرة، إلا أنها مقيدة بسبب نقص التمويل المشترك للبرامج الجديدة مما قد يحد من حجم ومرونة الاضطلاع بأنشطة مشتركة إضافية.
    With one third of the journey completed, it has become clear that without additional joint effort on the part of all, it will be impossible for low-income and least developed countries such as Ethiopia to achieve the MDGs, particularly to defeat extreme poverty -- poverty that kills. UN وبعد أن قطعنا ثلث الرحلة، أصبح جليا أنه بدون جهود مشتركة إضافية يبذلها الجميع، سيكون من المستحيل للبلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا، كإثيوبيا، أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة مايتصل منها بدحر الفقر المدقع - الفقر الذي يقتل.
    further joint efforts are to be expected in order to address challenges in areas such as the easing of tension, preservation of the environment, non-proliferation of weapons of mass destruction and cooperation for development, and in multilateral issues. UN ويتوقع بذل جهود مشتركة إضافية للتصدي للتحديات في مجالات من قبيل تخفيف حدة التوتر، وحفظ البيئة، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتعاون ﻷغراض التنمية وفيما يختص بالقضايا المتعددة اﻷطراف.
    This should allow the identification of possible further joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation but also simplification, harmonization and alignment, all of which are essential to enhance aid efficiency; UN وهذا من شأنه أن يتيح تحديد مبادرات مشتركة إضافية ممكنة في مجالات مثل التحليل والبرمجة والتنفيذ بل أيضاً التبسيط والانسجام والتنسيق التي تعتبر جميعها عوامل أساسية لتعزيز كفاءة المعونة؛
    This should allow the identification of possible further joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation, but also simplification, harmonization and alignment, all of which are essential to enhance aid efficiency; UN وهذا من شأنه أن يتيح تحديد مبادرات مشتركة إضافية ممكنة في مجالات مثل التحليل والبرمجة والتنفيذ بل أيضاً التبسيط والانسجام والتنسيق التي تعتبر جميعها عوامل أساسية لتعزيز كفاءة المعونة؛
    14. A further joint meeting of the COP and the CMP will be convened to hear statements from observer organizations in the afternoon of Thursday, 11 December. UN 14- وستعقد جلسة مشتركة إضافية بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب بعد ظهر يوم الخميس 11 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus