"مشتركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • participating in
        
    • joint
        
    • common
        
    • involved in
        
    • shared
        
    • engaged in
        
    • in on
        
    • participants in
        
    • jointly
        
    • participant in
        
    • called in
        
    • cross-cutting
        
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    For instance, the work of the Procurement Network on joint procurement teams in the field responds directly to this need. UN فعلى سبيل المثال، يستجيب عمل شبكة المشتريات على إنشاء أفرقة مشتريات مشتركة في الميدان بشكل مباشر لهذه الحاجة.
    For this reason, world leaders should call for joint action on health and in particular on the following: UN ولذلك، ينبغي لقادة العالم أن يدعوا إلى اتخاذ إجراءات مشتركة في مجال الصحة، وبخاصة الإجراءات التالية:
    Recognizing the common interest of all mankind in furthering the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN إذ تعترف بما للإنسانية جمعاء من مصلحة مشتركة في تشجيع استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Nor is there any conclusive evidence that the State party was itself involved in threatening the authors' son. UN كما لا يوجد دليل قاطع على أن الدولة الطرف كانت نفسها مشتركة في تهديد ابن صاحبي البلاغ.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the Conference. UN ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    joint programmes in Mozambique and Rwanda in which UN-Habitat is involved UN برامج مشتركة في موزامبيق ورواندا يُشارك فيها موئل الأمم المتحدة
    The subprogramme will act as a regional forum for joint governmental and nongovernmental discussions on gender issues. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية.
    It also collaborated with Imamia Medics International and International Relief and Development on joint activities in Iraq. UN وتعاونت أيضاً مع إمامة الخدمات الطبية الدولية والإغاثة الدولية والتنمية بشأن أنشطة مشتركة في العراق.
    Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, UN إذ تسلم بما للبشرية جمعاء من مصلحة مشتركة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية،
    Mr. Sollund was certain that the members of the Subcommittee would be able to find common ground in this regard. UN وأعرب السيد سولند عن ثقته في قدرة أعضاء اللجنة الفرعية على التوصل إلى أرض مشتركة في هذا الشأن.
    Believe it or not, she's involved in a peep show upstairs. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، إنها مشتركة في عرض خلاعي بالأعلى
    In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations. UN وفي عام 2000، أفضى التفاؤل حيال المستقبل إلى رغبة مشتركة في إعادة هيكلة الأمم المتحدة.
    Such actions of an armed group engaged in a peace process tests the commitment of a vast majority of the people of the country to pursuing a negotiated settlement. UN هذه الأعمال لجماعة مسلحة مشتركة في عملية السلام تختبر التزام الأغلبية الساحقة من سكان البلد بمواصلة التسوية التفاوضية.
    I wouldn't be surprised his sister's in on it. Open Subtitles لن استغرب أن تكون شقيقته مشتركة في الأمر.
    Women heads of family involved in irrigation districts; 65 participants in district management boards UN إشراك رئيسات اﻷسرة في مراكز الري؛ ٦٥ مشتركة في المجالس اﻹدارية للمراكز
    It is hoped that the Government and the House of Representatives will jointly begin consideration of the draft law as soon as possible. UN ونأمل أن تبدأ الحكومة ومجلس النواب النظر في مشروع القانون بصورة مشتركة في أقرب وقت ممكن.
    The widower's wife was a participant in the Fund who died while in service in March 1975. UN وكانت زوجة اﻷرمل مشتركة في الصندوق وماتت أثناء الخدمة في آذار/مارس ١٩٧٥.
    The name of each State shall be called in all roll-calls and its representative shall reply " yes " , " no " or " abstention " . UN وفي كل تصويت بنداء اﻷسماء تنادى كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، ﺑ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Gender will remain a cross-cutting issue in these activities. UN وستبقى الجنسانية قضية مشتركة في هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus