"مشتركة معها" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint
        
    • with them
        
    Cooperating and holding joint projects with non-governmental organizations in consultative status with Economic and Social Council UN :: التعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والاضطلاع بمشاريع مشتركة معها.
    Increasingly, the network of partners of the Institute is collaborating and carrying out joint activities with agencies in the Africa region. UN 36- تتعاون شبكة شركاء المعهد مع وكالات في منطقة أفريقيا وتضطلع بأنشطة مشتركة معها على نحو متزايد.
    The Office will also provide expertise and information to, and engage in joint activities with, regional and other organizations, as well as national institutions. UN وسيقدم المكتب أيضا الخبرة الفنية والمعلومات إلى المنظمات الاقليمية وغيرها، وكذلك إلى المؤسسات الوطنية، وسيباشر أنشطة مشتركة معها.
    78. UNDP forged partnerships and pursued joint projects with several organizations. UN ٧٨ - أنشأ البرنامج اﻹنمائي شراكات مع عدة منظمات ونفذ مشاريع مشتركة معها.
    This is a concrete application of the strategy for training developed this year by the OSCE secretariat, which seeks to benefit from the experience of other international organizations and to conduct joint actions with them. UN وهذا تطبيق ملموس لاستراتيجية التدريب التي وضعتها أمانة منظمة اﻷمن والتعاون في هذه السنة، وتسعى إلى الاستفادة من خبرة المنظمات الدولية اﻷخرى والقيام بأعمال مشتركة معها.
    In some cases, the military observers will be co-located with United Nations peace-keeping troops, but the security of these observers, who in many cases will be co-located and operate in joint teams with the United Nations police observers, will be the responsibility of the parties. UN وفي بعض الحالات، سيوضع المراقبون العسكريون في نفس مواقع قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، غير أن اﻷطراف هي التي ستضطلع بمسؤولية أمن هؤلاء المراقبين، الذين سيوجدون في حالات عديدة في نفس مواقع مراقبي شرطة اﻷمم المتحدة، وسيعملون في أفرقة مشتركة معها.
    It is worth noting that other institutions involved in the issue of people of African descent may also be planning to carry out commemorative events, in which case it would be possible to organize joint activities with them. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض المؤسسات الأخرى المعنية بمسألة السكان المنحدرين من أصل أفريقي قد تكون بصدد التخطيط لعقد أنشطة تذكارية، وفي هذه الحالة، من الممكن تنظيم أنشطة مشتركة معها.
    The work is carried out, inter alia, in close cooperation and through joint programmes with other international, regional and national institutions active in the field of investment and technology. UN وينفَّذ هذا العمل بطرق شتى من بينها التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى العاملة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا ومن خلال برامج مشتركة معها.
    The Centre was able to start discussions with the newly created Human Rights Committee of ECCAS, with which it intends to develop joint programmes on human trafficking, small arms circulation and general human rights issues. UN وتمكن المركز من البدء في إجراء مناقشات مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للجماعة والمنشأة حديثا، والتي يعتزم المركز وضع برامج مشتركة معها بشأن الاتجار بالبشر، وتداول الأسلحة الصغيرة، ومسائل حقوق الإنسان بصفة عامة.
    Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations associations in their countries and organized and participated in joint activities, especially in 1995 in celebration of the United Nations fiftieth anniversary. UN ويقيِّم كثير من المنظمات الوطنية المشكلة للمؤسسة تعاونا وثيقا مع رابطات الأمم المتحدة في بلدانها كما أنها نظمت أنشطة مشتركة معها وشاركت فيها، وبخاصة في الاحتفال عام 1995 بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة.
    The Sub—Commission has responded to requests by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination by engaging in a joint study with that Committee on the application of article 7 of the Convention dealing with education against racism, and a working paper on affirmative action. UN واستجابت اللجنة الفرعية لطلب من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري بإجراء دراسة مشتركة معها بشأن تطبيق المادة ٧ من الاتفاقية، التي تتناول التعليم من أجل مكافحة العنصرية، وإعداد ورقة عمل بشأن اﻹجراءات التصحيحية اﻹيجابية.
    Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations associations in their countries and organized and participated in joint activities, especially in 1995 in celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وتقيم كثير من المنظمات الوطنية المُشكﱢلة للمؤسسة تعاونا وثيقا مع روابط اﻷمم المتحدة في بلدانها كما أنها نظمت أنشطة مشتركة معها وشاركت فيها، وخاصة في الاحتفال عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Article 6 of the Trade Unions Act prohibits trade unions from engaging in political activity and from merging or conducting joint activities with political parties. UN 168- تحظر المادة 6 من قانون النقابات على النقابات الاضطلاع بنشاط سياسي والاندماج مع الأحزاب السياسية أو القيام بأنشطة مشتركة معها.
    Since the Special Rapporteur on Summary Executions had complained of the Cambodian authorities' failure to reply to any of her requests over the previous five years, she wondered whether a joint mission with her was planned. UN وحيث أن المقررة الخاصة المعنية بموضوع الإعدام بدون محاكمة قد شكت من عدم رد السلطات الكمبودية على أي من طلباتها طوال السنوات الخمس الأخيرة، تساءلت مندوبة الدانمرك عما إذا كان يجري التخطيط لإيفاد بعثة مشتركة معها.
    24. In addition to coordinating travel plans with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Team made joint visits with it to Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Indonesia and Turkey. UN 24 - بالإضافة إلى تنسيق خطط السفر مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، قام الفريق بزيارة مشتركة معها إلى بنغلاديش، والبوسنة والهرسك، وإندونيسيا، وتركيا.
    32. His Government was coordinating and conducting joint activities with CIS drug-control agencies and enhancing legal cooperation and bilateral and multilateral agreements between CIS countries. UN 32 - وذكر أن حكومته تنسق أنشطتها مع وكالات مراقبة المخدرات في رابطة الدول المستقلة وتقوم بأنشطة مشتركة معها وتدعم التعاون القانوني والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة بين بلدان الرابطة.
    The Human Rights Unit of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (OHCHR/UNAMA) continues to support and carry out joint activities with civil society organizations throughout Afghanistan on initiatives such as the Afghan People's Dialogue on Peace. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان توفير الدعم لمنظمات المجتمع المدني والاضطلاع بأنشطة مشتركة معها في جميع أنحاء أفغانستان في مبادرات مثل حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    1/VI. The Committee decided to suggest to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances that it hold joint annual meetings with the Committee. UN 1/سادساً- قررت اللجنة أن تقترح على الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي عقد اجتماعات سنوية مشتركة معها.
    53. Finally, consultations and sometimes joint activities (mostly, seminars) have been undertaken with the Bretton Woods institutions. UN ٥٣ - وأخيرا أجريت مشاورات مع مؤسسات بريتون وودز وتم في بعض اﻷحيان تنفيذ أنشطة مشتركة معها )حلقات دراسية في معظم الحالات(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus